поклонением Небу. Степные народы верят, что волки — это посланники Неба, Тэнгри, они посланы оберегать степь, а ещё могут возносить души тех людей, которые поклоняются Тэнгри, на Небо. А на китайской равнине крестьяне-земледельцы тоже считают, что дракон — это перевоплощение или олицетворение Неба, а император — это Сын Неба, символ которого — дракон, и на него нельзя посягать.
Шестое: тотем волка и тотем дракона — оба являются страшными, свирепыми животными. В мире у разных народов существуют разные тотемы, некоторые — дикие свирепые животные, некоторые — наоборот, послушные домашние. Например, многие народы выбрали своим тотемом быка или корову. Но почему же китайцы тогда взяли себе страшного, свирепого дракона? А всё потому, что предки китайцев — выходцы из кочевых племён, тогда они ещё не были спокойными и миролюбивыми крестьянами- земледельцами, а подавляющее большинство кочевников, из которых произошли китайцы, поклонялись волчьему тотему. А потому и образованный из волка дракон тоже принял страшный и свирепый образ.
Седьмое: ни волка, ни дракона нельзя приручить. В мире много тотемов, животных которых можно приручить, даже таких диких, как медведи, тигры, львы, орлы, слоны. Но монгольские степные волки не приручаются. А так как волк неприручаем, то и образованный от тотема волка тотем дракона тоже не может быть приручён.
Вот согласно этим вышеописанным признакам тотемов волка и дракона, этим сходствам, я предполагаю, что китайский тотем дракона есть производное понятие от тотема степного волка, подобно тому как китайская крестьянская нация произошла от кочевых народов. Поскольку кочевники никогда не покидали степь, то и волчий тотем у них продолжал оставаться неизменным, с древности и до настоящего времени. Но в глубокой древности часть скотоводов покинула степь и пришла в китайские землепашеские районы, они и принесли с собой поклонение Тэнгри и волчьему тотему на китайскую равнину. Но поскольку условия жизни здесь были уже другие, то и характер бывших кочевников тоже изменился, смягчился, соответственно возникла необходимость преобразовать объект поклонения, что постепенно и произошло: свирепый волк потихоньку превратился, согласно крестьянским условиям существования, в более мягкого дракона.
Когда они сели в машину, Чень Чжэнь посмотрел на часы, потом в свои записи и сказал:
— Есть ещё один заслуживающий исследования вопрос, это тот загадочный мифический хищный зверь
Из вышеописанного есть три вопроса, на которые стоит обратить внимание.
Первое:
Второе,
И поэтому, исходя только из этих двух признаков, можно заключить, что хищный зверь
Третье: изображения
Друзья доели все имевшиеся в машине запасы, почти как волки, Ян Кэ включил все фары машины и повёл джип к северо-западу к приграничному шоссе. Когда обогнули высокий склон, вдалеке они увидели столбик света, направленный вверх, это, наверное, Гасымай с фонарём в руке очень долго ждала их. Чень Чжэнь в зеркало заднего вида посмотрел на оставшуюся, освещённую лунным светом вдали гору волчонка. Он не знал, когда теперь сможет снова вернуться сюда…
Весной 2002 года Бату и Гасымай позвонили Чень Чжэню из степи Элунь и сказали, что восемьдесят процентов пастбищ уже превратились в пески, пройдёт ещё год, и останутся только загоны для овец и коров, скотоводам придётся урезать свои хозяйства…
Чень Чжэнь ничего не мог сказать.
Через несколько дней за окном разразилась закрывшая всё небо пыльно-песчаная буря, не было видно солнца. Весь Пекин оказался в песке и пыли.
Чень Чжэнь отошёл от компьютера и встал около окна, он смотрел на север. Рождается ли там что-то новое? Волки уже давно стали историей, а степь — воспоминанием, кочевая скотоводческая цивилизация завершилась, даже последние следы волков в монгольской степи — эта старая волчья нора тоже засыпана песками.
Вместо послесловия[49]
Те, кто внимательно прочитал книгу, наверняка понял, что она не совсем китайская, не совсем о волках, не совсем о монголах и не совсем о так называемой «вниз посланной молодёжи», движении, придуманном Мао во времена культурной революции. Обо всём этом уже достаточно много написано в других книгах. По словам известного китайского литературного критика Мэн Фаньхуа, «книгу «Волчий тотем» можно читать как роман или повесть и тогда он покажется проникнутым историей и преданием; можно считать еёе произведением литературной антропологии, тогда она станет предметом авторского воображения. Но в любом случае, и это очевидно, автору чудесным образом удалось объединить свои знания антропологии с литературными способностями. Это большая книга, в которой переплелись вымысел и правда и в которой заложен глубинный смысл».
«Волчий тотем» — это скорее гимн кочевым народам, которые живут так же, как и их предки, практически игнорируя все достижения цивилизации, живут в гармонии с природой, с самими собой и счастливы. Ведь истинное счастье заключается не столько в материальном благополучии, отсутствии подавленности и страданий, сколько в ощущении радости, удовлетворения и восхищения жизнью. Безусловно, в жизни бывают мгновения, когда мы сталкиваемся с личными трагедиями и потерями, и они не могут не вызывать вполне естественные печаль, горе и разочарования. Однако должно существовать что-то, с помощью чего можно справиться с этими переживаниями и очень часто можно превратить жизненные испытания и бедствия в победы.
В литературной среде Китая ходит много слухов, кто может быть автором бестселлера, который стал таким популярным в Поднебесной.
Автор не разрешает публиковать роман под своим настоящим именем. Возможно, потому, что он долгое время находился в оппозиции, а возможно, из-за своей убеждённости, что китайцам можно многому поучиться у волков посредством кочевых народов, которых ханьцы всегда считали варварами и злейшими врагами. Монголы, в свою очередь, тоже не очень благоволили к ним. Для того чтобы понять причину этого, обратимся к истории. Автономный район Поднебесной Внутренняя Монголия расположен на границе Китая, среди раскинувшихся бескрайних степей. Его площадь составляет 12 процентов территории Китая. Этот район был создан 1 мая 1947 года. Здесь проживает практически всё монгольское население Китая. Почти 2/3 территории занимают скотоводческие районы, располагающие обширными естественными пастбищами.