поклонением Небу. Степные народы верят, что волки — это посланники Неба, Тэнгри, они посланы оберегать степь, а ещё могут возносить души тех людей, которые поклоняются Тэнгри, на Небо. А на китайской равнине крестьяне-земледельцы тоже считают, что дракон — это перевоплощение или олицетворение Неба, а император — это Сын Неба, символ которого — дракон, и на него нельзя посягать.

Шестое: тотем волка и тотем дракона — оба являются страшными, свирепыми животными. В мире у разных народов существуют разные тотемы, некоторые — дикие свирепые животные, некоторые — наоборот, послушные домашние. Например, многие народы выбрали своим тотемом быка или корову. Но почему же китайцы тогда взяли себе страшного, свирепого дракона? А всё потому, что предки китайцев — выходцы из кочевых племён, тогда они ещё не были спокойными и миролюбивыми крестьянами- земледельцами, а подавляющее большинство кочевников, из которых произошли китайцы, поклонялись волчьему тотему. А потому и образованный из волка дракон тоже принял страшный и свирепый образ.

Седьмое: ни волка, ни дракона нельзя приручить. В мире много тотемов, животных которых можно приручить, даже таких диких, как медведи, тигры, львы, орлы, слоны. Но монгольские степные волки не приручаются. А так как волк неприручаем, то и образованный от тотема волка тотем дракона тоже не может быть приручён.

Вот согласно этим вышеописанным признакам тотемов волка и дракона, этим сходствам, я предполагаю, что китайский тотем дракона есть производное понятие от тотема степного волка, подобно тому как китайская крестьянская нация произошла от кочевых народов. Поскольку кочевники никогда не покидали степь, то и волчий тотем у них продолжал оставаться неизменным, с древности и до настоящего времени. Но в глубокой древности часть скотоводов покинула степь и пришла в китайские землепашеские районы, они и принесли с собой поклонение Тэнгри и волчьему тотему на китайскую равнину. Но поскольку условия жизни здесь были уже другие, то и характер бывших кочевников тоже изменился, смягчился, соответственно возникла необходимость преобразовать объект поклонения, что постепенно и произошло: свирепый волк потихоньку превратился, согласно крестьянским условиям существования, в более мягкого дракона.

Когда они сели в машину, Чень Чжэнь посмотрел на часы, потом в свои записи и сказал:

— Есть ещё один заслуживающий исследования вопрос, это тот загадочный мифический хищный зверь таоте из китайских легенд. Я считаю, что этот зверь тоже, что очень возможно, является подобием волка, а впоследствии этот зверь преобразовался в дракона. В толковом словаре говорится: «Таоте — это хищный зверь из китайских преданий, очень жадный до пищи. В древние времена изображение его головы выгравировывали на бронзовых сосудах».

Из вышеописанного есть три вопроса, на которые стоит обратить внимание.

Первое: таоте — это «хищный зверь», но не рыба и не пресмыкающееся. В толковом словаре есть картинки с изображением этого зверя на бронзовых сосудах, стоит только взглянуть и сразу можно узнать, кто такой этот хищный зверь. Он очень похож на волка.

Второе, таоте очень жаден до еды. Этот признак ясно указывает на особенность волчьей природы, волчьего характера. Это одна из самых отличительных способностей волка, и мы можем привести много примеров.

И поэтому, исходя только из этих двух признаков, можно заключить, что хищный зверь таоте, очень вероятно, именно волк.

Третье: изображения таоте были вырезаны на бронзовых сосудах эпох Шан и Чжоу, и это приводит к новому ряду вопросов, которые необходимо изучать. Но главный вывод, вытекающий отсюда, — это то, что, возможно, между тотемами волка и дракона был ещё один промежуточный тотем этого хищного зверя таоте. Таоте обладал лютым волчьим характером, но одновременно имел уже внешность последующих драконов.

Друзья доели все имевшиеся в машине запасы, почти как волки, Ян Кэ включил все фары машины и повёл джип к северо-западу к приграничному шоссе. Когда обогнули высокий склон, вдалеке они увидели столбик света, направленный вверх, это, наверное, Гасымай с фонарём в руке очень долго ждала их. Чень Чжэнь в зеркало заднего вида посмотрел на оставшуюся, освещённую лунным светом вдали гору волчонка. Он не знал, когда теперь сможет снова вернуться сюда…

Весной 2002 года Бату и Гасымай позвонили Чень Чжэню из степи Элунь и сказали, что восемьдесят процентов пастбищ уже превратились в пески, пройдёт ещё год, и останутся только загоны для овец и коров, скотоводам придётся урезать свои хозяйства…

Чень Чжэнь ничего не мог сказать.

Через несколько дней за окном разразилась закрывшая всё небо пыльно-песчаная буря, не было видно солнца. Весь Пекин оказался в песке и пыли.

Чень Чжэнь отошёл от компьютера и встал около окна, он смотрел на север. Рождается ли там что-то новое? Волки уже давно стали историей, а степь — воспоминанием, кочевая скотоводческая цивилизация завершилась, даже последние следы волков в монгольской степи — эта старая волчья нора тоже засыпана песками.

1971-2003 гг. Степь Учжумуцинь — Пекин

Вместо послесловия[49]

Те, кто внимательно прочитал книгу, наверняка понял, что она не совсем китайская, не совсем о волках, не совсем о монголах и не совсем о так называемой «вниз посланной молодёжи», движении, придуманном Мао во времена культурной революции. Обо всём этом уже достаточно много написано в других книгах. По словам известного китайского литературного критика Мэн Фаньхуа, «книгу «Волчий тотем» можно читать как роман или повесть и тогда он покажется проникнутым историей и преданием; можно считать еёе произведением литературной антропологии, тогда она станет предметом авторского воображения. Но в любом случае, и это очевидно, автору чудесным образом удалось объединить свои знания антропологии с литературными способностями. Это большая книга, в которой переплелись вымысел и правда и в которой заложен глубинный смысл».

«Волчий тотем» — это скорее гимн кочевым народам, которые живут так же, как и их предки, практически игнорируя все достижения цивилизации, живут в гармонии с природой, с самими собой и счастливы. Ведь истинное счастье заключается не столько в материальном благополучии, отсутствии подавленности и страданий, сколько в ощущении радости, удовлетворения и восхищения жизнью. Безусловно, в жизни бывают мгновения, когда мы сталкиваемся с личными трагедиями и потерями, и они не могут не вызывать вполне естественные печаль, горе и разочарования. Однако должно существовать что-то, с помощью чего можно справиться с этими переживаниями и очень часто можно превратить жизненные испытания и бедствия в победы.

В литературной среде Китая ходит много слухов, кто может быть автором бестселлера, который стал таким популярным в Поднебесной.

Автор не разрешает публиковать роман под своим настоящим именем. Возможно, потому, что он долгое время находился в оппозиции, а возможно, из-за своей убеждённости, что китайцам можно многому поучиться у волков посредством кочевых народов, которых ханьцы всегда считали варварами и злейшими врагами. Монголы, в свою очередь, тоже не очень благоволили к ним. Для того чтобы понять причину этого, обратимся к истории. Автономный район Поднебесной Внутренняя Монголия расположен на границе Китая, среди раскинувшихся бескрайних степей. Его площадь составляет 12 процентов территории Китая. Этот район был создан 1 мая 1947 года. Здесь проживает практически всё монгольское население Китая. Почти 2/3 территории занимают скотоводческие районы, располагающие обширными естественными пастбищами.

Вы читаете Волчий тотем
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату