Цзян Жун
Волчий тотем
Посвящается Джей
К читателю
Это удивительная и уникальная книга, описывающая причудливое сообщество, населяющее монгольскую степь. Здесь нам открываются сложные взаимоотношения волков и людей на пустынных просторах Внутренней Монголии, во многом остающейся для нас загадочным пятном в самом сердце Азии. К таким загадкам можно отнести и поклонение тотему в древней культуре, точнее, далёким отголоскам этого языческого культа, дошедшим до XX века. В большей степени эти представления о волках сохранились у монголов.
Такое развёрнутое эссе, где волки выступают главными эпическими героями, является бесценной находкой для любознательного читателя. Ведь волк имел мистическое значение не только для европейцев (вспомним древнегерманские мифы об оборотнях вервольфах), но и для китайцев, наших восточных соседей. На протяжении многих столетий в культуре Китая сохранялись, в русле конфуцианского учения, сложившиеся формы представления о волках, например: «что кормить волка, что тигра; ненавидеть волка — это большая беда». Подобные идиомы или метафоры становятся важной частью духовного мира любого народа. Для Китая такое явление особенно характерно.
Современная синкретическая культура Китая построена на сплаве многих традиций — это и рациональное конфуцианство, и иррациональный марксизм-маоизм, и древние народные поверья, и разноязычие (да-да, наречия в Китае тоже многое значат, их насчитывается более десяти, и они настолько разнятся, что сравнимы с родственными языками), и сегодняшняя утилитарная философия «потогонного» капитализма под красным флагом… Чтобы понять Китай, можно начать с элементов, и в этом окажет большую помощь повествование весьма образованного человека, волею судеб окунувшегося в недра во многом примитивной и в то же время великой культуры степи. «Волчий тотем» — само по себе звучит необычно и вызывающе, здесь речь идёт об осознании Китая как своеобразного плавильного тигля, внутри которого всё ещё вместе существуют разнородные традиции. Здесь нет точных, психологических портретов персонажей в тургеневском понимании, а описания природы этого сурового края также весьма скупы. Но грубая простота книги не должна отталкивать вдумчивого человека, это есть тот оптимально-минимальный знак культуры, который можно передать массовому читателю. Ведь сложно найти даже пару чудаков, которые станут изучать изящные стихотворные «рондо» Бо Цзюи или философско-социологические произведения Конфуция!
Следует выразить признательность автору книги Цзян Жуну. Тридцать лет назад он, будучи представителем молодой интеллигенции, в рамках программы так называемой «культурной революции» оказался в степи Элунь района Внутренней Монголии и в течение одиннадцати лет работал там в производственной бригаде. В 1979 году поступил в аспирантуру китайской Академии общественных наук. В степи он углубленно изучал волчьи логовища, взял на воспитание волчонка, вырастил его, постоянно общался с волками, очень к ним привязался. Со своим любимым волчонком вместе бывал в разных переделках, познал трудную участь кочевника.
Волк для многих народов, живущих в степи, — это животное-предок, призрак учителя, дух сражений и эталон поведения. Приручение волков монгольскими кочевниками и сохранение волками степи; тысячелетнее поклонение кочевых народов волкам; загадочный обычай монголов оставлять труп на съедение волкам; волчьи уши, волчьи глаза, пища волков, волчьи нападения, волчье знамя… Все подробности, имеющие отношение к волкам, привлекли внимание автора, потому он и окунулся в тридцать с лишним лет исследований и раздумий и написал этот роман, рассказывающий о людях и природе, людском и волчьем характере, о судьбе волков и об истине. После тридцати лет трудов исследователь Цзян Жун наконец поставил точку в своём колоссальном произведении, на которое потратил полжизни и много душевных сил, тем самым выполнив свою миссию под названием «Волчий тотем».
Данная книга состоит из нескольких десятков неразрывно связанных между собой «волчьих историй» с напряжённым и острым сюжетом, в нём есть оригинальность и мистика. Порой от чтения просто невозможно оторваться. Создаётся ощущение, что мистические степные волки в любое время появятся и позовут со страниц книги. Охотничья разведка волков, боевой порядок, нападения из засады, их выдающееся боевое искусство; хитроумное использование природных явлений и рельефа; их готовность идти на смерть и непоколебимость; их дружба и родственные отношения между собой; связь между волками и всеми существами, живущими в степи; упрямый маленький волчонок в трудном для него после утраты свободы подростковом возрасте — нет ничего такого, что не напоминало бы нам человеческое. Вспомните и поразмыслите над не разрешённым до сих пор вопросом в истории человечества: почему в Средневековье небольшая, всего в несколько сотен тысяч воинов, монгольская конная армия подмяла под себя половину громадной Евразии? Где глубинная причина образования столь обширной на сегодняшний день территории Китая? Как было на самом деле — цивилизация хуася (предки китайцев) покорила кочевые народы или кочевые народы влили свою кровь в ханьцев (китайцев), чтобы дать возможность китайской цивилизации существовать дальше? Почему те народы Китая, которые практически живут в седле, не поклоняются тотему лошади, а считают своим тотем волка? Не в том ли состоит причина непрерывности китайской цивилизации, что в Китае всё ещё поклоняются тотему волка? Наконец, насколько взаимопроникновение разных культур наложило отпечаток на каждую из них и какую роль в этом сыграл «тотем волка»? А самое главное на сегодняшний день — вопросы экологии: ведь неконтролируемое истребление волков вносит огромный пролом в цепь естественно сложившихся природных отношений живых существ в некоем пространстве!
В общем целый мир, ранее неведомый предстанет перед читателем, интересующимся историей и современностью великого Китая.
Посвящается несравненным волкам и людям, живущим в степи
Посвящается некогда прекрасной великой степи Внутренней Монголии
1
В роду «собачьих воинов», так его назвали предки, сначала было две белых собаки.
Чжоуский Му-ван пошёл карательным походом на жунов[1], добыл четырёх белых волков, четырёх белых оленей и вернулся домой.