унаследовал титул, поэтому не чувствовал к этому месту никакой привязанности.

Будучи младшим сыном, Гидеон никогда не интересовался делами семьи. Ему предстояло самому позаботиться о своем будущем, и он попытался добиться признания в армии, где служил под командованием Веллингтона, отличившись организаторскими способностями. Да, Гидеону отлично удавалось заботиться о других, но сумеет ли он устроить свою жизнь?

Покинув библиотеку, Деверилл-младший отправился к себе и вызвал Неда Шелтона. Тот явился минут через десять. Это был коренастый мужчина средних лет, с военной выправкой.

— Майор, в чем дело? — пророкотал он — в его голубых глазах искрились смешинки.

Гидеон выдержал значительную паузу, и смешинки тотчас погасли.

— Мне доложили о недоразумении, Кед. Знай, я не потерплю скандалов и драк.

— Да, сэр, — вытянулся Шелтон.

— Хватит, черт тебя побери! Я не собираюсь лакомиться твоим мясом, и ты это прекрасно знаешь. Итак, в чем дело?

Несколько расслабившись, Нед пригладил седые кудри и сокрушенно покачал головой.

— Да все этот Кибворт, с его лошадиной мордой, сэр. У него словно каша во рту, и мне так хочется заставить его выплюнуть ее. Если Кибворт не перестанет задирать нос, я съем шляпу, но проучу его. Не могу находиться с ним в одной комнате больше десяти секунд, чтобы не вздуть этого петуха. А когда он заявил, что всякие болваны вылезли из грязи в князи да еще требуют к себе уважения, я не выдержал. Я пытался взять себя в руки, но это оказалось слишком даже для такого бывалого парня, как я. Я насовал Кибворту тумаков и не раскаиваюсь.

Гидеон снова выдержал паузу.

— Я больше не потерплю этого, Нед. Отец злится, все слуги нервничают, поэтому постарайся держать свой нрав в узде. Кроме того, Кибворт знает свое дело и хорошо следит за чистотой моей одежды. А ты, — добавил Гидеон, заметив, что Нед буквально задыхается от негодования, — ты так полируешь мои ботинки, что в них можно смотреться, как в зеркало. Вы вполне поладите друг с другом, если будете более терпимы и сдержанны. Понятно?

— Да, сэр, как божий день.

— Отлично, а теперь найди Кибворта и направь ко мне.

Сразу повеселев, Шелтон вышел из комнаты.

Через несколько минут явился Кибворт.

— Звали, сэр?

Он был полной противоположностью Неду — худой, узколицый, тонкогубый. Кибворт держался с поистине королевским достоинством, высокомерно взирая на окружающих. Деверилл понимал, почему так злился Шелтон, и искренне сочувствовал ему. Он выдержал паузу, однако это не произвело на слугу должного впечатления: тот терпеливо ждал, пока хозяин заговорит.

— Я не потерплю раздора между слугами, Кибворт, это понятно? — наконец нарушил молчание Гидеон.

— Несомненно, милорд.

— Вот и отлично. Нет, нет, я хочу сказать тебе еще кое-что. Ты работаешь у меня недавно и должен уяснить некоторые детали. Прежде всего, мистер Шелтон служит у меня уже несколько лет и гораздо лучше остальных знает мои привычки.

— Шелтон — прекрасный человек, в своем роде, милорд, и действительно знает, что нужно кавалерийскому офицеру, но вы оставили службу. Для выхода в свет…

— Шелтон от этого не перестанет быть хорошим человеком, Кибворт, и если еще раз возникнет ссора, подобная сегодняшней, он останется и единственным. Надеюсь, я выражаюсь понятно?

Слуга снова хотел возразить, но привычка повиноваться одержала верх. Кроме того, Кибворт понимал, что вряд ли сумеет найти такое хорошее место, да и его репутация заметно пострадает.

— Я сделаю все возможное, чтобы это не повторилось, милорд. Вы поедете сегодня на прогулку или вам приготовить ванну и свежее белье?

— Сначала я собираюсь поговорить с мистером Бартоном, а потом переоденусь. Думаю, освобожусь через час. Можете идти.

Искренне надеясь, что ему все-таки удалось примирить врагов, Гидеон отправился на поиски управляющего.

Бартон, лысый маленький человечек, имевший привычку потирать руки от удовольствия, обрадовался этому визиту.

— Отлично, милорд, — просиял он, когда Гидеон изложил суть дела. — Вы переложите часть заботный человек, но по горло завален делами.

— Кстати, отец отказался от моей помощи, но поскольку я вступил в права наследника, то мне волей- неволей придется учиться управлять домом.

— Значит, вы намерены остаться здесь, сэр? Про — сто я думал, что вы скоро уедете — начало сезона, балы и прочее. Ваш брат Джек очень любил осень — охота, стрельба. Да упокой, Господи, его душу. А вы, я вижу, уже сняли траур.

Гидеона сразу вспомнил, что отец был одет в черный сюртук и черные брюки. Впрочем, Жерво всегда предпочитал черный цвет, поэтому Гидеон не придал этому большого значения. Сейчас ему все стало ясно. Джек погиб четыре месяца назад, и, по мнению управляющего, Гидеону также следовало бы надеть черный сюртук. Признаться, он мало знал брата и не любил его. Кроме того, на войне ему не раз приходилось видеть, как гибнут люди — каждый бой уносил с собой сотни и тысячи жизней. А после Ватерлоо следовало бы всю страну одеть в траур. Несколько огрубев в сражениях, Гидеон совсем забыл о семейной традиции и не носил черного. Странно, что отец ничего не сказал ему по этому поводу. Бартон же получил следующий ответ:

— Я скорблю по моим павшим товарищам так же, как и по Джеку, однако продолжаю жить и верить в светлое будущее, а не заливаться слезами и облачаться в унылые одежды. Кстати, где можно найти старые письма и бумаги? Я собираюсь выяснить причины вражды между Девериллами и Тэррантами из Таском- парка. Вы что-нибудь знаете об этом?

Бартон покачал головой.

— Это началось задолго до моего появления здесь, милорд. Помнится, несколько лет назад ваш отец и Сен-Меррин поспорили из-за участка земли. Граф тогда очень разозлился, да и маркиз был недоволен тем, что пришлось обратиться к соседу. Что касается старых писем, то все они должны находиться в хранилище. Признаться, я и сам не знаю, что там лежит. Нужно будет как-нибудь заняться этим.

Гидеон кивнул и, назначив время консультации, отправился в хранилище, в северо-западную башню. Едва переступив порог, он понял: сюда давно никто не заглядывал — кругом валялись листы бумаги, какие- то тетради, книги. Все это вызвало у него раздражение. Гидеон не терпел беспорядка и, тяжело вздохнув, принялся за работу.

Часом позже, порядком устав, он отказался от своей затеи. Как и предупреждал Бартон, хранилище оказалось завалено всякого рода документами, которые требовали тщательного изучения.

Вспомнив, что Дейнтри Тэррант — страстная поклонница верховой езды, Гидеон приказал с утра оседлать Тень и отправился принимать ванну.

Глава 8

Следующее утро выдалось ярким и солнечным, однако план Чарли отправиться на верховую прогулку едва не провалился. Зная, что девочки с нетерпением ждут этого часа, Дейнтри поднялась раньше обычного, желая позавтракать в одиночестве. К ее огромному неудовольствию, в столовой уже сидел. сэр Джеффри.

Дейнтри улыбнулась услужливо поклонившемуся Педреку и, заказав чай и горячий тост с маслом, повернулась к буфету, на котором выстроились накрытые крышкой ароматные блюда.

— Доброе утро, — поздоровался Сикорт, с видимым удовольствием поглощая завтрак. — Уже в костюме для верховой езды? Этот цвет подходит к твоим глазам. Ты выглядишь как настоящая дама.

С трудом сдерживая раздражение, Дейнтри бросила через плечо:

— Спасибо, Джеффри. Полагаю, это комплимент. Обычно я не завтракаю перед прогулкой, но здесь так вкусно пахнет…

Вы читаете Опасные иллюзии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату