33
Cambridge.
34
Первая строка из «Ричарда III» У. Шекспира: «Прошла зима междоусобий наших» (
35
Лучшие из лучших, буквально «сливки сливок» (
36
Благомысленный, благонамеренный (
37
Этим словом в английской традиции обозначается, помимо собственно пантомимы, рождественское представление для детей – как правило, инсценировка известной сказки с музыкой, пением, смешными сценками и клоунадой.
38
College and Class.
39
Фрай не совсем точен – он наверняка имел в виду архитектора Джорджа Фредерика Бодли (1827– 1907), а не дипломата Томаса Бодли (1545–1613).
40
Chess, Classics, Classical Composers, Curiosity and Cheating.
41
Ричард Бёртон (1925–1984) – британский актер, сделавший блистательную карьеру в Голливуде, дважды был женат на кинодиве Элизабет Тейлор, лучшие его работы – роли в фильмах «Оглянись во гневе» (1958) и «Кто боится Вирджинии Вульф?» (1966).
42
Сэр Иэн Мюррей Маккеллен (р. 1939) – один из самых уважаемых британских актеров. В течение 1960-х и 1970-х годов сыграл едва ли не во всех пьесах Шекспира. В 1988 году публично объявил о своей гомосексуальности. В 2000-х годах получил всемирную популярность – после роли Гэндальфа в трилогии «Властелин колец».
43
Найджел Шорт (р. 1965) – лучший английский шахматист всех времен, уже в 12 лет стал участником чемпионата Британии среди взрослых. В 1993 году, обыграв Анатолия Карпова, стал официальным претендентом на звание чемпиона мира в матче против Гарри Каспарова.
44
Исайя Берлин (1909–1997) – английский философ родом из Риги, переводчик русской литературы, один из основателей современной либеральной политической философии.
45
«Макбет», акт IV, сцена 1 (
46
«Вы говорите» (