пламя пожирает не паспорт, а ее мечту о свободе.
«Есть люди, которым невозможно помочь», — думал Блейд, сердито поглядывая на леди Найт. Они сидели в темном убогом наемном экипаже, громыхавшем по улицам Лондона. Чего ожидала эта аристократка, дочь герцога?
На ней снова было ее грязное пальто, застегнутое на все пуговицы. Джесинда кое-как уложила свои непокорные волосы, сколов их заколками в форме звезд. Все ее вещи вновь лежали в сумке. Эдди вернул ей украденные деньги до последнего пенни. С Блейдом чуть не случился удар, когда он заметил, что на Джесинде нет ее драгоценного колье. Он решил, что кто-то из его людей украл его, пока он сам ходил за извозчиком. Однако Джесинда холодно сообщила, что положила колье в сумку.
Это были ее последние слова, обращенные к Блейду. Замкнувшись, Джесинда старалась не смотреть в его сторону. Она сидела напротив него и с оскорбленным видом смотрела в окно экипажа. На ее лице было написано холодное презрение. Блейд знал, что поступает правильно, но она возненавидела его за то, что он решил вернуть ее домой. Эта безумная девица была готова голыми руками вытащить из огня свои документы. Блейд не сомневался, что она не смогла бы добраться до Дувра, не говоря уже о Франции. Сейчас его радовало то, что она по крайней мере не прибегала к такому мощному женскому оружию, как слезы.
И все же ее подавленное настроение угнетало его. У Блейда сжималось сердце при мысли о том, что он больше никогда не увидит Джесинду. Если ее братья узнают, что он лишил девственности их сестру, ему, конечно, не поздоровится. Блейд нисколько не сожалел о том, что произошло между ним и Джесиндой сегодня ночью, но его ждала расплата за дерзость. Люсьен Найт с его острым изворотливым умом мог стереть в порошок любого, кто оскорбит честь семьи, а Деймиен, герой войны, обладал неукротимым нравом, его не пугала кровь, и он не побоялся бы своими руками расправиться с негодяем. Блейд слышал, что у Джесинды были еще братья, однако он не имел ни малейшего желания знакомиться с этими людьми. Взглянув на девушку, Блейд увидел ее профиль, освещенный лунным светом. Но вот экипаж въехал на узкую улочку со сплошной застройкой, отбрасывавшей длинные тени, и все погрузилось во мрак. Тишину нарушали лишь цокот копыт и громыхание колес по мостовой. Напряженная атмосфера начинала действовать на нервы.
— Когда-нибудь ты скажешь мне спасибо за то, что я не дал тебе наделать глупостей, — промолвил он.
— Это ни к чему не приведет. Я все равно снова сбегу.
— Я обязательно предупрежу Люсьена о твоих намерениях.
Джесинда повернулась. Блейд видел ее очертания в тусклом свете уличного фонаря.
— Ты не имеешь права так поступать со мной. Почему ты пытаешься подчинить меня своей воле?
— Потому что я поступаю правильно, а ты совершаешь роковую ошибку. Я делаю все это ради твоей же пользы.
— Эх вы, мужчины, — с горечью промолвила Джесинда. — Вы подавляете женщин, как жернова давят зерна пшеницы. Я тебе этого никогда не прощу, Билли Блейд.
— Это не имеет никакого значения, дорогая, — заметил Блейд и, чтобы заглушить в себе чувство вины, раскурил сигару, пытаясь отвлечься от неприятных мыслей. — Мы с тобой больше никогда не увидимся, потому что живем в разных мирах.
— Ты прав. Все кончено, я должна буду выйти замуж за лорда Гриффита.
— Неужели он совершенно никчемный человек? Девушка бросила на Блейда взгляд, полный отчаяния, и он почувствовал угрызения совести.
— Если ты не желаешь выходить за него замуж, ты должна прямо заявить об этом своим родным.
— Ты не понимаешь, Роберт ничего не желает слушать…
— А ты заставь его выслушать тебя! Ты должна уметь постоять за себя.
— Ты плохо знаешь герцогов, Блейд, — мрачно сказала Джесинда, и Блейд невольно улыбнулся.
— Да, ты права, но я знаю, что твои братья готовы на все ради тебя и что не следует убегать от проблем.
— Но ведь ты сам убежал когда-то из дома.
— Я — это другое дело.
— Потому что ты мужчина?
— Потому что у меня не было другого выхода. Если бы я остался, отец рано или поздно убил бы меня.
В экипаже вновь воцарилась напряженная тишина. Джесинда молчала. Блейд жалел о том, что разоткровенничался. Поерзав на сиденье, чтобы найти удобное положение, он закинул ногу на ногу. Рана в боку болела.
— А как же мои вещи? — неожиданно спросила леди Найт и добавила с презрительной усмешкой: — Ты же знаешь, что я не могу жить без моих безделушек и комфорта. Мои дорожные чемоданы остались на постоялом дворе.
— Твой брат пошлет за ними.
— Кстати, каким образом ты познакомился с Люсьеном?
— Это к делу не относится.
. — Ну да, конечно, не стоит обременять женщину с ее куриными мозгами излишними подробностями. Как это мило со стороны мужчин — они все время защищают меня! Однако, к счастью, я сама способна о многом догадаться. Люсьен платит тебе за информацию о криминальном мире, не правда ли? Блейд заметил, как в полутьме блестят глаза Джесинды. Увидев, что он смотрит на нее, она отвернулась к окну.
— Я хочу сказать, что за горсть монет ты способен на все, что угодно, — продолжала она. — Интересно, сколько сребреников ты получишь за то, что погубил мою жизнь?
Злясь на себя за то, что раскрыл душу и рассказал Джесинде о жестокости своего отца, Блейд, стиснув зубы, начал оправдываться.
— Я вовсе не погубил твою жизнь, несносная девчонка, — теряя терпение, сказал он. — Я спас тебя, запомни это.
— Неправда! Я знаю, почему ты решил отвезти меня домой. Потому что ты боишься моих братьев…
— Я никого не боюсь.
— В таком случае отпусти меня. Они ничего не узнают.
— Мне жаль, Джесинда, но я не могу сделать это.
— Жаль? Пожалей лучше себя! Тебе несдобровать, если я сообщу братьям о том, что ты со мной сделал…
— Но ведь ты сама уговорила меня заняться с тобой любовью! — возмутился он.
— Не важно. Кто тебе поверит? Когда мои родственники узнают о твоем дерзком поведении, никто не даст за твою жизнь ломаного гроша.
— Ну что ж, расскажи им все, — промолвил Блейд, откинувшись на спинку сиденья, и искоса посмотрел на Джесинду. — Знаешь, черт возьми, что они с тобой сделают? Они отправят тебя в какой-нибудь вонючий монастырь.
— Когда ты прекратишь сквернословить?! — раздраженно воскликнула девушка.
Блейд улыбнулся и выпустил ей в лицо дым. Джесинда возмущенно замахала руками и, закашлявшись, открыла окно экипажа. Но тут ей в голову, по-видимому, пришла какая-то мысль, и, бросив на него лукавый взгляд, она вдруг встала и пересела поближе к нему. Блейд оцепенел, когда Джесинда положила ему руку на бедро. Его сердце учащенно забилось.
— Билли, — ласково промолвила она, поглаживая его по ноге, — ты ведь отпустишь меня, если я доставлю тебе удовольствие, правда?
Блейд изумленно приподнял бровь.
— Теперь я вижу, что ты действительно хочешь во что бы то ни стало уехать во Францию, — пробормотал он.
— Покажи мне, что я должна делать, — промолвила Джесинда и, заметив, что он утратил бдительность, положила руку на его пах. Дрожь пробежала по телу Блейда, но он все же нашел в себе силы оттолкнуть ее.