также грудь и спина воинских доспехов; «Число дней» — 364 звезды, изображённых на доспехах; «Замена щита» — подол, сплетённый из чёрных металлических нитей; «Шнуры» — имитирующие водоросли родовые шнуры Минамото; «Семь и Восемь драконов» — нагрудный и набрюшный панцири.
11 «Дикарями» столичные жители пренебрежительно называли самураев, выходцев из Восточных провинций страны (Адзума).
12 Садато — Абэ-но Садато, старший сын придворного Абэ-но Ёритоки (?- 1057), мятежный воин. Прозвище — Куриягава Дзиро. Годы жизни — 1019–1162.
13 Мунэто — младший брат и единомышленник Абэ-но Садато. Участвовал во многих сражениях, в конце жизни принял монашеский постриг. Годы жизни не установлены.
14 Такэхира — Киёвара-но Такэхира (?-1087), поддержавший своего племянника Киёвара-но Иэхира (?-1087), поднявшего бунт в районе Канадзава. Был взят в плен воинами Минамото-но Ёриёси и убит.
15 «Стражи Северной стены» (
ГЛАВА 9
1 В селении (ныне город к востоку от Киото) Удзи располагалась резиденция Фудзивара-но Ёринага, отчего он и получил прозвище Левого министра из Удзи
2 Сиракава — дворец на берегу одноименной речки в столице.
3 Моринори — чиновник 5-го ранга Фудзивара-но Моринори, служивший в должности домашнего чиновника у министра Ёринага.
4 Дайго — местность в киотоском районе Фусими, через которую вела окольная дорога со стороны Удзи. В качестве парадной дороги использовалась Судзаку, Дорога Красной птицы.
5
6 Кан — японизированное китайское чтение первого из двух иероглифов, которыми пишется фамилия Сугавара.
7 Рокухара — название местности на юго-востоке Киото.
8 Поднебесная — имеется в виду: Китай.
9 Пересказ сюжета из древнекитайских «Записок историка» Сыма Цяня об основателе династии Ранняя Хань императоре Гаоцзу (на престоле — в 206–195 гг. до н. э.).
ГЛАВА 10
1 Киннори — Фудзивара-но Киннори;
2 То Мицуёри — советник Высшего государственного совета Фудзивара-но Мицуёри.
3 Первые трое из названых здесь воинов принадлежат к роду Минамото, остальные двое — к роду Тайра. Минамото-но Ёсиясу был предком Асикага Такаудзи (1305–1358), основателя Второго сёгуната.
4 Тадамори — Тайра-но Тадамори (1096–1153), отец (по некоторым источникам отчим) Киёмори. Поочерёдно управлял провинциями Харима, Исэ, Бидзэн и Тадзима; в 1129 г. усмирял пиратов на важнейших морских магистралях. Возглавлял Полицейское ведомство.
5 «Управляющие из провинций» — предполагается, что здесь имеются в виду губернаторы.
ГЛАВА 11
1 «Соблюдающая чистоту»
2 Тракт Ои тянется к югу и к северу от Хэйанкё (Киото) и начинается от ворот с одноименным названием (Оиномикадо). В данном случае говорится о южной части этого тракта.
3
4
5 Считалось, что слишком молодой бамбук слаб, а старый ломок. Лучшим для изготовления стрел считался бамбук, срезанный в 8-ю луну, когда побегам было около 3-х лет и 3-х месяцев (молодые побеги бамбука показываются из- под земли в 5-ю луну).
6 «Лучина» — наконечник стрелы в виде продолговатой двояковогнутой металлической пластины с расширением на конце, заострённом под тупым углом «Птичий язык» (или «ивовый лист») — небольшой наконечник стрелы с плавным закруглением на конце.
8 «Звучащие наконечники боевых стрел» — наконечники сигнальных стрел с углублениями (от 3-х до 8-ми) на них, проделанными для того, чтобы стрела в полёте издавала звук.
9 «Гусиные окорока» — наконечники в форме трезубца, в котором боковые зубья («руки») были длиннее среднего («алебардного зуба»).
10 «Китайский узор» — разновидность вышивки шёлком.
11 «Клееная гарда» — гарда, изготовленная из бычьей кожи, сложенной в несколько слоёв. Эти слои вымачивали в клеевом растворе, простукивали молоточками и высушивали.
12 «Медвежья кожа» (либо тигровая или оленья) предохраняла клинок от осадков, жары и других внешних воздействий.
13
14 Тохати Бисямон — страшноликий демон, одетый в доспехи и держащий по мечу в каждой руке. Охраняет от врагов буддийского учения северную сторону мира.
15 Масакадо — Тайра-но Масакадо, см. гл. 5, примеч. 8; Сумитомо — Фудзивара-но Сумитомо (?- 941), сообщник Масакадо.
16 Тамура и Тосихито — Саканоэ-но Тамура Маро (?-811), командир Правой гвардии охраны императорского дворца, и Фудзивара-но Тосихито (?-915), знаменитый военачальник. Оба считались божествами в облике человека.
17 Ч у — государство в древнем Китае. Здесь, по-видимому, содержится намёк на его владетеля Сян Цзи (Сян Юй, 232–202 до н. э.), который воспевался как силач, чья «сила вытаскивает горы, а дыхание покрывает мир».
18 Чжао Ю — знаменитый чуский стрелок из лука, у которого на расстоянии ста шагов в лист ивы попадали сто стрел из ста.
19 «Чжао Лян планы свои развивал в ставке» — намёк на описание из «Истории династии Хань».
20 «Цзисинь воспрял духом в экипаже» — история с Цзисинем рассказана в гл. 9.
21 «Лик дракона» — внешность императора.
22 Великая богиня, Освещающая Небо — в. тексте: Тэнсё-дайдзин, другое прочтение имени Аматэрасу Омиками.
23 Сёхатимангу — синтоистский комплекс, посвящённый культу бога Хати- мана.
24 «Дома Гэн и Хэй» — то есть дома Минамото и Тайра.