— Я еду в Амстердам, — по-французски ответил Сантос.
Несмотря на расслабленную позу, пограничник заметил, что Сантос напряжен. Но швейцарец — а это был один из людей Шпрингера — засомневался в своем выводе, когда тщательный осмотр багажа Сантоса ничего на дал.
— Спасибо, сэр…
Выйдя из купе, офицеры пошли дальше по коридору. Попыхивая трубкой, Сантос наблюдал в окно, как троих итальянцев в наручниках вели по перрону. За время поездки от Кьяссо до Лугано Сантос заметил много чего необычного. Сначала какая-то уродина, проходя мимо купе, заглянула вовнутрь. У Сантоса сложилось впечатление, что она кого-то ищет. Затем старик с растрепанными седыми волосами тоже заглянул в его купе.
После того как пограничники сошли с поезда, Сан- тос встал, выглянул в коридор и, убедившись, что его никто не видит, быстро вошел в соседнее купе. Сунув руку под сидение, он вытащил оттуда «люгер» калибра 9 миллиметров и положил себе в карман. Вернувшись в свое купе, он снова уселся у окна, скрестив ноги и довольно попыхивая трубкой.
На проходной небольшого военного подразделения, расположенного в стороне от дороги, между Лугано и Беллинцоной, вооруженный часовой притопывал ногами, пытаясь согреться. За закрытыми воротами и двумя рядами колючей проволоки стояли ангары с военной техникой. Внезапно часовой замер и снял винтовку с плеча.
Ехавший по дороге «мерседес» внезапно свернул и направился прямо к воротам базы. Пряча глаза от яркого света фар, часовой отошел в сторону, а затем быстро направился к остановившемуся автомобилю. Из машины вылез водитель и, держа правую руку в кармане пальто, быстро затараторил по-итальянски. Часовой перебил его:
— Это военный объект. Здесь запрещено…
— Ради Бога, моя дочь в опасности. Ведь у вас есть телефон. Загляните в машину. Она больна. Нам нужен врач, больница. Срочно…
Бросив взгляд на человека, сидящего на переднем сидении, часовой наклонился, чтобы посмотреть в окошко, которое опустил другой мужчина. У швейцарца тоже была маленькая девочка, но на заднем сидении он увидел темноволосую девушку лет двадцати пяти, которая ужасно стонала, держась обеими руками за живот. Он все еще смотрел на нее, когда водитель ударил его в спину ножом. Солдат замертво упал на землю.
Следующий этап операции проходил так слаженно, что изумил бы любого швейцарского офицера. Внезапно выздоровевшая девушка выскочила из машины и при помощи кусачек проделала в колючей проволоке дыру, в которую мог пролезть человек. Водитель залез на крышу «мерседеса» и, взяв кусачки с длинными ручками, которые ему передал другой мужчина, перерезал телефонный кабель. Мужчина, сидевший на заднем сидении вместе с девушкой, снял с убитого шинель и фуражку.
Через три минуты в дверь караульного помещения за колючей проволокой постучали. Спавший солдат отдыхающей смены испуганно вскочил на ноги. Забыв спросонок взять винтовку, он открыл дверь. Снаружи, стоял человек в шинели и фуражке, а на руках он держал девушку.
— Какого черта… — Солдат все еще говорил, когда девушка выстрелила в него из «маузера». Спрыгнув на пол, она побежала в другую комнату, где третий швейцарец пытался позвонить по телефону. Она выстрелила в него два раза.
— Зачем, Луиза? — спросил один из мужчин.
— Так быстрее. А теперь за дело…
Темноволосая Луиза стала отдавать приказания командным голосом. Она посмотрела на часы — 18.50. Через четыре минуты «Атлантический экспресс» прибудет в Лугано. Убедившись, что у них достаточно времени, Луиза вышла из караульного помещения, направляясь к дыре в колючей проволоке.
Через шесть минут все трое мужчин переоделись в форму убитых швейцарцев. На двоих форма еле налезла, хотя это можно было разглядеть только вблизи. Но никто из трех мужчин, выехавших на военном джипе нз ворот базы, не имел ни малейшего желания подпускать к себе кого бы то ни было. На легком джипе был установлен пулемет, который можно было разворачивать в любую сторону.
«Мерседес» уже покинул военную базу, которую охраняли только три солдата, — нападающие выяснили это заранее. Сидящая за рулем Луиза вела машину по шоссе. Справа находилась железная дорога — именно но ней «Атлантический экспресс» проследует в Бел- линцону. Вдали Луиза разглядела силуэт будки контрольного поста. Она принялась мигать фарами…
Внутри контрольного поста Эмилио Валенти, коротышка с лягушачьим лицом, который последние десять минут тайком поглядывал в окно, увидел мигающие огни. Стрелочник Карли, его коллега, склонился над контрольным табло — скоро на их участке должен появиться «Атлантический экспресс».
— Сигарету? — предложил Эмилио.
Его напарник покачал головой. Глубоко вздохнув, Эмилио поднял тяжелый гаечный ключ и обрушил его на голову Карли. Карли с раскроенным черепом упал на пол, а Эмилио, не теряя времени, нажал на одну из кнопок на контрольном табло. Зеленый сигнал семафора сменился красным.
Схватив пальто, Эмилио поспешно выбежал из будки. Спотыкаясь, он направлялся к обочине дороги, где остановился «мерседес».
— На заднее сидение! — скомандовала Луиза, резко трогаясь с места.
— Кажется, я убил его… — нервно сказал Эмилио, захлопывая дверцу.
— Заткнись… Мне некогда с тобой разговаривать…
В зеркало заднего вида она заметила огни приближающегося джипа. Сидящие в джипе мужчины увидели поезд, когда до него было еще полкилометра.
— Запомни, Марио, последний спальный вагон, — напомнил водитель сидящему рядом террористу. — Мы знаем, что он там.
— Сам знаю, — огрызнулся Марио. — Ты веди машину, а я займусь этим. — Он еще крепче сжал ручку пулемета.
— Почему ты так нервничаешь? — спросил Халлер. — Они ведь арестовали тех подонков в Лугано. Конечно, потом они постараются предпринять что-нибудь еще…
— У меня такое чувство, — настаивала Эльза, — что нам грозит опасность…
Экспресс выехал из Лугано и теперь набирал скорость, направляясь в Беллинцону. Халлер сидел рядом с Эльзой, а Маренков встал, чтобы размять ноги, и повернулся спиной к окну. Снаружи силуэт русского четко вырисовывался на фоне закрытой шторы. Генерал внимательно посмотрел на Эльзу.
— Что произошло, когда вы осматривали поезд? — тихо спросил он.
— Я видела, как арестовали трех террористов…
— Думаю, что вы видели — или с вами случилось кое-что еще. Или я ошибаюсь? — Маренков остановил ее жестом. — Подумайте, прежде чем ответить. Я из тех, кто прислушивается к интуиции умных женщин. — Говоря это, Маренков вспомнил свою жену Ирину, которая предчувствовала смену власти в Кремле и пыталась предупредить его…
— Спасибо, — ответила Эльза. Русский генерал уже слишком хорошо ощущал ее настроение. — Просто я думаю, что мы не можем расслабиться ни на секунду.
— С чего это ты взяла, что я расслабился! — возмутился Халлер. — У нас теперь не будет отдыха до самого Схипхола. Просто я не могу взять в толк, что тебя беспокоит сейчас.
— Страх, — тихо произнес Маренков. Стоя спиной к окну, он наблюдал за Эльзой. — Я всегда чувствую страх. — Пожав плечами, русский добавил — Поезд тормозит.
Халлер взглянул на часы, хотя точно знал, что до Беллинцоны еще далеко.
— Может, красный сигнал семафора, — предположил он.
На главном контрольном посту в Лугано главный диспетчер, Алоис Рейтер, сорокалетний мужчина с подвижными глазами, смотрел на контрольное табло. Он не мог понять, почему на участке возле Виры горел стоп-сигнал. Любой другой на его месте стал бы выяснять причину, звонить на контрольный пост в Виру. Но Рейтер сделал так, как ему приказали. Он набрал номер телефона штаб-квартиры полковника Шпрингера. Сняв трубку, Хорнер выслушал сообщение, закрыл рукой микрофон и передал информацию Шпрингеру.