1149
Т.е. совесть.
1150
Или «полезному» (mawtrana).
1151
Или «в себе».
1152
Дословный перевод этой фразы затруднителен. Смысл фразы: человек постоянно совершает поклоны, и это заменяет ему чтение установленных часов и молитвенных правил.
1153
Ср. Гал.5:24.
1154
Букв. «повесил себя на кресте».
1155
Или «в самом себе».
1156
Вар. «этого изобретения (ухищрения) знания».
1157
Или «делает он гладким путь свой».
1158
Или «мыслью своей», «мышлением своим».
1159
Букв. «без тьмы».
1160
Букв. «по большей части».
1161
Букв. «духовную цель».
1162
Т.е. в тварном мире.
1163
Преп. Исаак, очевидно, говорит о себе в третьем лице.
1164
Т.е. о конкретных деталях.
Вы читаете Сочинения