Больше никаких официальных сведений о нем не сохранилось. На самом деле, спрятавшись где-то в Бретани вместе с Уильямом Алесисом и другими бывшими «Беззаботными ребятами», он приступил к осуществлению серьезного проекта.
Они решили поставить комическую пьесу с более сложной психологией героев, чем в ярмарочных фарсах.
Целая команда авторов помогала Франсуа Вийону в создании «комического шедевра». Новое произведение, «Фарс о мэтре Патлене», появилось в 1464 году, через год после чудесного освобождения Вийона из тюрьмы. Пьеса была написана народным языком. Сюжет ее был таков.
Мэтр Патлен, хитрый, нечистый на руку адвокат, постоянно стремится поживиться за чужой счет. Он заказывает шерстяной костюм у купца Гийома, пообещав заплатить позже и угостить его обедом. Когда Гийом приходит за деньгами, он видит заплаканную супругу адвоката и его самого, лежащего якобы при смерти. Гийом не решается потребовать долг и уходит ни с чем.
Некоторое время спустя пастух Тибо просит Мэтра Патлена защитить его от обвинений в краже баранов у хозяина. Адвокат, запросив огромный гонорар, придумывает хитрость: во время процесса Тибо должен изображать слабоумного и в ответ на все вопросы блеять, как баран.
Заседание суда начинается, и Мэтр Патлен, к своему удивлению, видит, что истцом на процессе выступает продавец шерстяной одежды Гийом. Уловка Мэтра Патлена отлично срабатывает, и судьи принимают блеющего, словно баран, Тибо за умственно отсталого. Мошенник торжествует, но, когда он просит Тибо выплатить ему гонорар, тот отвечает блеяньем. Так адвокат попадается в собственные сети.
На ярмарке впервые показали комедию с четким сюжетом и сложными характерами героев. Ее юмор был более тонким и менее вульгарным, чем в обычных народных фарсах.
Успех оказался оглушительным. Пьесу начали исполнять во многих настоящих театрах Франции.
Официальные власти и церковь чувствовали, что в комедии неявным образом критикуется общество, что тон в отношении социальных институтов взят непозволительный, но в чем именно заключается крамола, понять не могли и пьесу не запретили.
Великая Ложа Смеха, тайно обосновавшаяся в Бретани, нашла новое направление юмора: народный фарс.
90
Туман полосами закрывает рыжую луну. Эйфелева башня мигает всеми огнями, отмечая наступление новых суток.
Полночь.
Мотоцикл с коляской останавливается неподалеку от «Театра Дария». Лукреция снимает шлем и комбинезон, натягивает костюм, более подходящий для предстоящих гимнастических упражнений. Исидор берет маленький рюкзачок, в который они сложили все, необходимое для боевой операции.
Лукреция смотрит в объектив на стоящие во дворе машины. Затем, забросив крюк, залезает на крышу. Исидор остается на тротуаре.
– Увы, Лукреция, я слишком тяжелый.
– Вам нужно сесть на жесткую диету, Исидор, – говорит Лукреция.
– Я подумываю об этом. И о психоанализе. Возможно, мне придется сменить тело, разум и образ жизни.
– Вы серьезно?
– Почти.
Он бросает ей веревочную лестницу. Лукреция привязывает лестницу к трубе и знаком приглашает его подниматься. Она помогает Исидору преодолеть последние метры, подтягивая его за руки.
И вот они уже оба стоят на крыше театра Дария. Исидор несколько раз оступается и едва не падает.
– У вас кружится голова? – шепчет Лукреция.
– И голова тоже. Я такими вещами заниматься не могу. Я – мозг, вы – мышцы, – отвечает он тихо.
– Лучше быть и тем, и другим.
– Я вас предупреждал, что стану камнем, который потянет вас на дно. Драться я не собираюсь. Использовать оружие тоже не буду, даже против негодяев.
– Ладно, я поняла. Не в первый раз женщина работает, а мужчина отдыхает.
– Как у львов. Самки охотятся, самцы ждут. Закон матери природы.
– Что меня больше всего бесит в вас, Исидор, так это то, что вы все знаете. У вас всегда найдется история, доказывающая, как дважды два четыре, что вы правы, а я нет.
– Вы правы, – бормочет Исидор.
Они осторожно передвигаются по крыше к слуховому окошку, в которое Лукреция залезла в прошлый раз. На этот раз оно закрыто.
Лукреция достает отмычку, и вводит в щель два плоских металлических лезвия. Несколько движений, и задвижка открыта. Она бросает в окошко веревку, они залезают внутрь и по узкому коридорчику добираются до колосников. Со своего насеста они отлично видят ринг и постепенно заполняющийся зал.
Исидор смотрит в маленький бинокль. «Девушки Дария» помогают зрителям занять свои места. Лукреция фотографирует. Они ждут.
Звук труб возвещает о начале представления.
Появляется Тадеуш Возняк в безупречно сидящем розовом костюме. Его сопровождает все тот же телохранитель, похожий на питбуля, который, едва войдя в зал, смотрит на балкончик системы управления. Лукреция едва успевает пригнуть голову Исидора. Она использует видоискатель в качестве перископа, чтобы убедиться, что опасность миновала. К счастью, телохранитель занимает место, с которого он не может их заметить. Музыка становится громче.
Тадеуш Возняк вспрыгивает на освещенный прожекторами ринг.
– «Тот, кто первым засмеется, получит пулю в висок» – какой прекрасный симбиоз игры в гляделки и русской рулетки! Наш приз стоит того, чтобы рискнуть жизнью! Победителю достанется миллион евро! А проигравшему – пуля двадцать второго калибра из пистолета Benelli MP 95E.
– «ПЗС»! «ПЗС»! «ПЗС»! – начинает скандировать зал.
– Как приятно! Я чувствую, что публика сегодня горячая! В этом случае дуэль бывает особенно жесткой! Предвижу вопрос: «Что же у нас в программе?» Вы не будете разочарованы! Мы приготовили вам сюрприз, будут и лидеры, и аутсайдеры. Но сначала позвольте представить вам новенького.
На сцену выходит маленький человечек в черном плаще и черной маске, из-под которой торчит белая борода.
– Как вас зовут?
– Мое настоящее имя? Жак Люстик. Это означает «веселый».
– Нет, я хочу услышать ваше прозвище.
– А? Мой псевдоним – Капитан Каламбур.
– Ух ты, как звучит! Сегодня играет Капитан Игры Слов!
– Плохая игра слов может вывести вас из игры.
– Ого! Он начинает с места в карьер! Но подожди, Капитан Каламбур, прибереги силы для соперника.
– Да, лучше иметь дело с соперником, чем с сокамерником.
Зал свистит, человечек кланяется.
– Отлично! Очень хорошо. Расскажите нам о себе, дорогой друг!
– Моя мама – дама, отец-молодец, брат – хват. А дядя – тетя!
Зал свистит, но Жак словно не слышит. Он вскидывает руки, будто ему аплодируют.
– Итак, Капитан Каламбур встретится с нашим старым знакомым, о котором так много писали газеты его родной Ниццы, – с Франки Зеленым Сарычем.
На сцене появляется рыжий молодой человек в зеленой одежде, зеленом плаще и зеленой маске. Он выходит на середину ринга и приветствует зрителей.