Всех нонлондонцев они хотят заставить работать на своих фабриках, где собираются сжигать все, что способно гореть. Чтобы Смог постоянно подпитывался дымом и становился еще сильней!

— Ой, девочка… — сквозь зубы процедил Мургатройд и покачал головой.

— И он уже становится все сильней, а все потому, что Роули, под руководством которой вот он работает в Лондоне, — она ткнула пальцем в сторону Мургатройда, — эта Роули снабжает Нонлондон дымом непосредственно оттуда. Мы слышали, как он говорил об этом с Зонтоломайстером! А люди в Лондоне, все до единого, даже мои мама с папой, думают, что Роули делает доброе и полезное дело… но она занимается не очисткой окружающей среды, а тем, что подпитывает у вас Смога!

— Ну хватит! — закричал Мургатройд. — Я сыт по горло твоими бреднями!

— Спросите его, спросите, что такое программа «Толкач»! Она имеет прямое отношение ко всему, что здесь у вас творится! Неужели вы ему верите больше, чем мне? — В голосе ее зазвучала мольба. — Этому типу, который угрожает мне пистолетом? Вы же его совсем не знаете! И это после всего, что нам вместе пришлось испытать! Ну пожалуйста… неужели вы мне не верите?

Лица Фиша и Джонса побледнели. Им явно было не по себе. Зато по лицу Мургатройда блуждала самодовольная улыбка.

— Видишь ли, Диба, — смущенно начал Джонс, положив руку на плечо Мургатройда. — Он все нам растолковал как следует. И на мосту, и когда мы вместе летели. Ну, про то, как тебя ввели в заблуждение. У него получилось очень правдоподобно.

Финг печально закивал головой.

— И если уж быть с тобой до конца откровенным… знаешь ли… мы, конечно, верим только тебе.

И с этими словами Джонс с треском пропустил через руку, лежащую на плече Мургатройда, обжигающий электрический разряд. Зубы чиновника заклацали, изо рта посыпались искры, он испустил какой-то горловой, булькающий звук, потом слабо пискнул и заплясал на месте, махая руками, словно марионетка. А пистолет в его руке неожиданно разлетелся на куски — скорее всего, под действием мощного разряда тока.

— Вот таким макаром, — сказал Джонс и отпустил его плечо. Бюрократ рухнул на землю как подкошенный. Плечо его дымилось, глаза вылезли из орбит, изо рта потекла слюна.

— Теперь на пару часов успокоится. Будет лежать тихо, как огурчик, — прибавил Джонс.

— Ну вот и слава богу, наконец-то, — облегченно вздохнул Обадэй Финг. — Этот тип в последнее время что-то стал меня раздражать.

Он перешагнул через дымящееся тело Мургатройда и раскрыл Дибе объятия.

— Обадэй! — радостно воскликнула девочка и бросилась ему навстречу. — Джонс, родненький! — Она отпустила Оба-дэя и сразу же попала в сильные лапы Джонса, который добродушно смеялся и гладил ее по голове.

— Так вы, значит, все знали? — спросила Диба.

— Ну не сразу, конечно, — ответил Финг. — Но мы же с тобой давно уже знакомы, знаем, кто ты и что ты. И мы тебе доверяем. Мы же не слепые, видим, что девочка ты не глупая, что бы там нам ни пели про тебя всякие разные. Ну не могла ты неправильно понять Нетвердайбла, и все тут! А что молол нам этот идиот — полная чепуха! Ты была совершенно права, когда говорила, что было бы просто безумием считать, что жители Фантомбурга выступили против Нонлондона на стороне Смога. Я не хотел признавать это, но правда оказалась на твоей стороне. И я должен принести молодому человеку свои извинения.

Он шагнул к Хеми и протянул ему руку.

Несколько мгновений Хеми хмуро и недоверчиво смотрел на него. Потом на лице его показалась улыбка, и он в ответ протянул свою руку.

— Ладно, чего уж там, — пробормотал мальчишка-полупризрак. — Я рад, что теперь вы мне верите.

— Да вот Мортар, к сожалению, до сих пор не верит, — угрюмо сказал Джонс. — Они с Нетвердайблом старые знакомые. И терпеть не может, если кто-нибудь позволяет себе усомниться в его друге. А Зонтоломайстер таскается туда к ним на мост каждый день, благо они выписали ему беспрепятственный пропуск. Что-то постоянно нашептывает ему на ухо, и старик верит каждому его слову. Лектории это не очень-то нравится, да, но она не хочет раскачивать лодку, проблем и так хватает. И остальные предсказители во всем слушаются Мортара. Какое-то сборище трусов и дураков. Ничего своего, ни одной здравой мысли за душой. Вот поэтому нам пришлось затаиться и быть тише воды ниже травы.

— Ну да, и мы готовы были в лепешку разбиться, чтобы только Мургатройда отправили с нами, — продолжил Обадэй. — Мы от него буквально ни на шаг не отходили. Как только пошли все эти сплетни про вас, мы сразу так и заявили, что тоже должны отправиться на поиски. И если б там догадались, что мы на вашей стороне, нас бы ни за что не послали. Вот мы и молчали, Диба, для конспирации, пока вас разыскали.

— Так, значит, вы мне поможете? — радостно спросила Диба.

— Если ты будешь не против, — улыбнулся Джонс.

— Но… но ведь придется пойти против воли предсказителей.

— Если они настольно глупы, что не видят дальше собственного носа, — сердито заявил Обадэй Финг, — то это их дело, и нас это не касается. Лично я готов идти с вами куда угодно! Как, по-вашему, зачем на мне это обмундирование? Да будет вам известно, книжные обложки гораздо прочней, чем страницы, и я знал, что мне понадобится специальная экипировка для работы в тяжелых условиях.

Сказано это было напыщенно и даже несколько хвастливо, но Диба не могла не заметить, что он все-таки слегка робеет. Она еще раз растроганно обняла его.

— Как все странно и забавно оборачивается, — задумчиво сказала она. — Выходит, я теперь предательница. Со мной такого еще в жизни не бывало.

ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ

Девочка и война

69

Равновесие сил

— Диба, как я рада снова видеть тебя у себя в автобусе! — крикнула Роза из своей кабины.

Скул принимал девочку и ее товарищей на борт. Казалось, ему не требуется никаких усилий, чтобы подхватывать их и переносить на площадку автобуса.

Диба с радостью обняла эту полненькую и такую внешне обыкновенную, даже немного нескладную женщину — глядя на нее, никто бы не подумал, что перед ним лихой водитель летающего автобуса.

Скул тоже неуклюже похлопал девочку по спине, стараясь делать это очень осторожно и не переломить ей позвоночник.

— Познакомьтесь, пожалуйста, — представила Диба своих спутников. — Это Прикид, а это Котелок.

Котелок выставил вперед три из своих четырех рук и с видимым удовольствием обменялся рукопожатиями с Обадэем, Джонсом и Скулом одновременно. А Прикид встал на задние лапы, сложил передние, как богомол, и важно поклонился.

— Ну, Диба, куда летим? — крикнула Роза, снова усевшись в водительское кресло.

— В Вебминстерское аббатство. Жмите на всю катушку!

— Мы что, куда-то спешим?

— Слушайте ее, уважаемая! Девочка знает, что говорит, — сказал Обадэй Финг.

— Вот именно, вы абсолютно правы! Она знает, что говорит, — подтвердил Джонс. — Так что, Роза, полный вперед!

— Не всегда знаю, — скромно пробормотала Диба. — Если подумать, сколько я совершила здесь ошибок… Но у нас нет сейчас оружия, — сказала она громче, — нам не с чем выступить против Смога. Зато теперь мы знаем, что Смог боится нонпушки и что она находится в этом самом аббатстве.

— Это правда? — удивился Джонс.

— Правда, правда, я тоже слышала, в Вебминстерском аббатстве, — подтвердила Роза, и автобус с пыхтением тронулся и стал набирать скорость.

— А с ним-то что будет? — спросил Хеми, указывая на неподвижную фигуру Мургатройда внизу, накрытую кучей тряпья.

Диба вспомнила, как Мургатройд предательски отдал ее в лапы псевдо-Нетвердайбла, чтобы тот поджарил ее; па костре. Она вспомнила также, как еще несколько минут назад, когда Джонс с Обадэем вязали Мургатройда по рукам и ногам, в голове у нее сменяли одна другую кровожадные картины мести.

— Не знаю, неохотно отозвалась она. — Не убивать же его.

— Кто знает, кто знает, — задумчиво сказал Хеми, — может, ты и права… правда, я в этом не уверен.

— Я бы просто не смогла.

— Ну, во-первых, он не сразу очухается, — вмешался Джонс. — А когда очухается, распутать веревки будет не так-то просто. Когда он еще доберется до предсказителей с ихним Зонтоломайстером! Наш след уже давно простынет.

Воздушный автобус пролетал мимо каких-то башен, шпилей, изящных спиралевидных конструкций, сделанных, как казалось издалека, из витой проволоки. Диба никогда еще не бывала в этих местах, и ей было жаль, что нельзя открыть окно, выглянуть вниз и полюбоваться прекрасными видами: друзья посоветовали ей с Хеми не высовываться. Не дай бог, ненароком кто-нибудь их заметит.

Обадэй в это время суетливо и шумно изучал Дибин багаж. Он то и дело хмыкал и фыркал; особенное изумление (пополам с пренебрежением) вызвал у

Вы читаете Нон Лон Дон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату