Диба сделала шаг назад: одна из прозрачных фигур, чем-то напоминающая старинные изображения Шекспира в соответствующем наряде, отделилась от толпы и подошла к ней уже так близко, что, казалось, протяни руку и дотронешься.

— Держитесь подальше! — снова крикнула она. — Вы что, не поняли, что я сказала?

— Все они понимают, — вдруг раздался чей-то голос. — Это ты их не понимаешь.

Она обернулась. У мерцающей призрачным ореолом стены одного из домов стоял худенький мальчишка; присмотревшись сквозь толпу призраков, Диба узнала его: господи, да это же Хеми, с которым они с Занной познакомилась на базаре!

— Это ты? — удивленно воскликнула Диба.

Он отошел от стены и направился к ней, прямо сквозь призрачные фигуры.

— И ты тоже держись подальше! — предупредила она. — Стой, где стоишь! Ты давно за мной следишь?

— «Держись подальше», — передразнил он ее. — Не очень-то вежливо с твоей стороны. И ты явилась сюда за помощью?

Стоящий ближе всех призрак, тот самый Шекспир, удивленно опустил голову, глядя, как сквозь грудь его проходит Хемина голова.

Мальчишка остановился прямо перед Дибой.

На нем был старый потрепанный костюм. Лицо такое же бледное, как и в прошлый раз, голос такой же язвительный, и в глазах таилась все та же грусть.

— Ну надо же, — усмехнулся он, — вы только посмотрите, кто к нам пришел!

— Не подходи, говорю! — Диба на всякий случай сделала шаг назад и угрожающе выставила зонтик. — Почему ты меня преследуешь? Что тебе от меня надо?

Хеми презрительно фыркнул.

— Да кто тебя преследует? — презрительно спросил он. — Кому ты нужна?

— А в автобусе кто был с тем бандитом? Скажешь, не ты? Хеми сразу покраснел и опустил глаза.

— Да ладно, чего там… Ну ехал я за тобой на этом автобусе. Но ты-то тут при чем? Я ехал потому, что твоя подружка… ну эта, как ее, Шуази… Мне хотелось про нее кое-что узнать, и вообще… — Он вдруг замолчал. — Послушай, что значит «с тем бандитом»? Что ты этим хочешь сказать?

— И еще ты гнался за нами на крышах! И ты украл Зан-нину проездную карточку!

— Да подожди ты! Ну хорошо, согласен, был я там, на крыше, но ничего я не украл! На крыше я, если хочешь знать, охранял вас, дура ты набитая! А кто, по-твоему, свистел, когда эти вонькомашки на вас напали? Это я предупредил тех, которые там, на мосту. Да я в жизни ничего не украл, понятно? И что ты хочешь сказать, с каким таким бандитом в автобусе?

— Сам знаешь с каким! — отрезала Диба.

— Так я и знал! По-твоему выходит, что я был заодно с теми, на гроссбутах! — Он упер руки в бока и покачал головой. — Да ты просто дура! Нашла кого обвинять! Да я-то как раз и остановил этого, как ты говоришь, бандита!

— Ты? А тебе-то зачем это понадобилось?

— Да затем, что он хотел напасть на Шуази! Я хочу сказать… Ну, в общем, ты понимаешь.

Диба молчала. Перед глазами, как живая, возникла сцена в автобусе: а ведь действительно, этот мальчишка-призрак или полупризрак… непонятно, откуда он вдруг взялся? Как ловко у него получилось! Бандит так перепугался, что задом напоролся прямо на игольчатую голову Обадэя. И на крышах ведь на самом-то деле она не видела, чтобы он залез Занне в карман! Он даже к ней не притронулся!

— Я… не знала… — пробормотала она наконец.

Может, Занна просто где-то потеряла свой проездной. Сама-то Диба сколько раз свой теряла.

— А почему ты сразу ничего не сказал?

— Так вы же и слушать бы меня не стали! — Он скроил ироническую гримасу. — Вот ты сейчас сказала, что я за вами следил, а я ведь даже не знаю, откуда вы здесь у нас взялись! А теперь вот ты снова явилась! А эти ребята, они как только тебя увидели, так сразу послали за мной. Они поняли, что ты для них глухая, ничего не услышишь, что они говорят. А теперь опусти свой дурацкий зонтик, скажи, чего тебе надо, и гуляй отсюда.

— Извини, — сказала Диба. — Но мне про вас тут всякое рассказывали. Думаешь, очень приятно, когда у тебя отнимают тело? А здесь у вас мне просто нужно кое-что разузнать…

— Да за кого ты нас принимаешь? — перебил ее Хеми. — На кой ляд нам твое идиотское тело?

Эти слова Дибу слегка озадачили. Тем более что многие призраки в толпе потрясают в гневе кулаками, а по шевелению губ можно было понять, что фразы, которые они выкрикивают, совсем не похожи на приветствия или славословия. Скорее, наоборот!

— Ты явилась сюда незваная, — сказал Хеми, — несешь какую-то чушь и еще требуешь помощи?

— Я… извините, конечно, но мне рассказывали…

— Что тебе рассказывали? Может, ты еще станешь повторять эти байки про то, что мы тут все помогаем проклятому Смогу?

Диба оглядела толпу стоящих кругом призраков.

— Так вы, значит, не нападаете на людей, не захватываете их тела?

— Черт бы тебя побрал! Ну конечно нет! — выкрикнул Хеми. — Послушай, ты, — продолжал он, тыча в нее указательным пальнем, — я не собираюсь вешать тебе лапшу на уши, что, мол, ни один из живущих в Фантомбурге ни разу в жизни не стибрил чужого. Пусть даже тела. Но ведь и ты не можешь сказать, что никто из живущих в Нонлондоне ни разу не стащил у другого рубахи. И потом, я ведь всех вас поголовно в этом не обвиняю!

— Тогда… тогда, если вам этого не надо, почему вы живете так близко к живым людям? — Диба широко открытыми глазами смотрела на привидения.

— Потому что не мы сами решаем, где нам болтаться после смерти! Иногда человек после смерти снова пробуждается и живет. Только уже как призрак. Иногда несколько дней, а иногда и несколько сотен лет. Что тут непонятного?

Призрак в старинной одежде, стоявший с ним рядом, согласно кивнул и со значением вознес глаза к небу.

— И большинство из таких вот оседает именно здесь, — продолжал Хеми. — Просто потому, что место хорошее! Ну, так что? Кому-то это не нравится? По крайней мере, здесь мы можем поговорить друг с другом, пообщаться. Ишь придумали: что у них там ни случится, мы виноваты! А то, что в вашем Нонлондоне существуют целые банды, которые нападают на наших и режут своими заклиножницами, это как? Что на это скажешь? А тебе известно, что бывает, когда ион-лондонец помрет и попадает в Фантомбург? Увидит своими глазами, как мы живем, ахает и охает, как, мол, он сожалеет, что совсем не так про нас думал, ля-ля, тополя! Мол, он совсем не знал, и все такое! А что толку-то, поздно, раньше надо было думать.

Наступило долгое молчание. Но молчали только Диба и Хеми. Хотя она ничего не слышала, призраки расшумелись, видно, вовсю, вон как руками размахивают.

— Ну ладно… — сказала наконец Диба, — извини. Значит, меня просто обманули.

— Думать надо, а не слушать кого попало, — фыркнул в ответ Хеми.

Снова наступило молчание.

Диба ждала, когда Хеми спросит, зачем она здесь. Но он насупился и ни о чем больше не спрашивал.

— Может… поможешь мне, а? — робко попросила Диба. Хеми вытаращил на нее глаза.

— Я? Тебе?

— Ну пожалуйста. — Она говорила теперь гораздо настойчивей. — Ты знаешь, это очень важно. Мне надо кое-что проверить. Позарез! Дело в том, что я узнала… В общем, скажи, это правда, что у вас существует официальный список всех умерших?

Хеми кивнул. Вслед за ним и несколько призраков закивали тоже.

— Ну да, — безразличным тоном сказал он. — Хранятся в архиве. Фантомбург административно входит в состав Тана-топии — это город, где обитают все, кто умер в Лондоне и Нонлондоне. В самый центр города нам пока что нельзя попасть — я мало знаю, что там и как, — но у нас есть доступ к некоторым его официальным файлам. У мертвых куда больше порядка, чем у живых.

— Круто, — обрадовалась Диба. — Послушай… Мне очень надо проверить, есть ли в этом списке один человек.

Хеми изо всех сил пытался сохранять полное равнодушие, но у него ничего не вышло.

— Тебе это зачем?

— Затем, что мне сказали, что он умер. Причем умер еще до того, как я с ним познакомилась. Я его видела собственными глазами и точно знаю, что он не призрак. Вот я и хочу выяснить, кто он такой на самом деле.

43

Мерцающие улицы

Хеми вел Дибу по зыбким улицам Фантомбурга, мимо магазинов и офисов, окруженных прозрачным ореолом своих прошлых, сохранившихся в их памяти форм и состояний. Откуда-то издалека доносилось голодное блеяние жирафов. Призраки, которые толпой окружили Дибу вначале, куда-то рассеялись. Лишь время от времени видны были мерцающие вспышки, когда какой-нибудь не в меру любопытный мертвый вдруг приближался к Дибе.

— Ушам своим не верю, — снова сказала Диба, — ты что, серьезно решил проводить меня туда только из-за денег?

— Ах, извините пожалуйста! — ответил Хеми. — Если честно, мне на твои дела начхать! А после того, что ты про нас наговорила, скажи спасибо, что я вообще согласился тебе помочь.

— Помочь, — передразнила его Диба. — За половину всей моей наличности…

— Ну да, — усмехнулся Хеми. — А ты как думала?

Он сложил полученные от Дибы денежные купюры веером и с довольным видом стал обмахиваться ими. Без уплаты вперед сопровождать Дибу он отказался наотрез.

— Бизнес есть бизнес.

Вы читаете Нон Лон Дон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату