У Дибы на глазах выступили слезы радости.

— Ой, я так хочу домой, наконец-то! — воскликнула она. — Ведь мы пытаемся вернуться с той самой минуты, как сюда попали.

— Ну вот и отлично, — сказал его зонтейшество. — Сейчас я вам все расскажу, что надо делать.

30

Прощание

Когда они вышли из здания фабрики, никакого моста, конечно, рядом не было и в помине. Но Мортар с Лекторией уверенно свернули за угол, свернули за другой, и вот перед ними снова предстали знакомые фермы и тросы. И они снова ступили на его бетонированное покрытие и направились к канцелярии.

Высоко в небе сиял кошачий глаз луньи-шалуньи. Овал ее казался немного круглей, чем в предыдущую ночь, — то есть она вступила в фазу полнолуния.

Предсказители ждали их, собравшись вокруг все еще неподвижно лежащей Занны. Кисляй резво запрыгал им навстречу.

— Да не суетись ты, глупая картонка! Не мешай! — прикрикнула Диба. Потом наклонилась к подруге и осторожно погладила Занну по голове, прислушиваясь к ее хриплому дыханию. Затем подняла голову и вскрикнула от радости: по мосту поднимались, направляясь к ней, три знакомые фигуры.

— Обадэй! Кондуктор Джонс! Скул! — закричала она. Она радостно подбежала к друзьям и обняла каждого по очереди, даже Скула, который с трудом согнул свой торс, закованный в скафандр, и ласково похлопал ее по спине огромными неуклюжими ручищами в водолазных перчатках.

— Диба! — радостно приветствовал ее Обадэй.

— Как поживаешь, девочка моя? — улыбался Джонс.

— Вы все-таки добрались! — смеялась она. — Как вам удалось? С вами ничего страшного не случилось?

— Ну, поначалу, конечно, страшновато было, — ответил за всех Джонс. — Мы потом сразу направились к южному берегу. Розе пришлось поработать баранкой, видела бы ты, какие чудеса она выделывала… Скажи, Скул?

Скул с готовностью кивнул и весьма выразительно показал руками, как Роза это делала.

— От одного гроссбута мы удрали, но двое других взяли-таки нас на абордаж. Пришлось выпустить в них весь ток, еле отвязались.

Слушая лаконичный рассказ Джонса, сопровождаемый восторженным лепетом Обадэя, и глядя на то, как Скул энергично машет руками, ярко иллюстрируя рассказ, Диба узнала, что автобус в конце концов приземлился и был настоящий бой.

— Да так, ничего особенного, сцепились маленько, — небрежно заметил Джонс.

— О, какое это было сражение, ужасно, просто ужасно! — задыхаясь, прокомментировал Обадэй. — Сначала целое полчище вонькоманов… потом эти смомби, целая сотня, не меньше… и другие всякие, просто жуть, такие страшные, что…

— Мы держались, сколько смогли, — сказал Джонс. — Они взяли автобус штурмом, схватили нашего пленника — ну, этого идиота в простыне — и отступили.

— Ну да, наверное, увидели, что Шуази с вами нет, — сказала Диба.

— Бедняжка, — вздохнул Обадэй, глядя на Занну. Скул поднес свою лапищу к ее голове и сделал вид, что нежно ее гладит.

— С ней все будет хорошо, — быстро сказала Диба. — Мы знаем, как ей помочь.

— Я глазам своим не поверил, когда увидел ее в таком виде, — сказал Обадэй. — Кто бы мог подумать!

— И что же теперь будет? — печально простонала Книга из рук Лектории.

— Если не ей суждено спасти Нонлондон, то кому же еще?! — воскликнул Обадэй.

— Понимаете, — сказала Лектория, — возможен и другой вариант развития событий. Мы разработали план действий. Нечто такое… экстраординарное, исключительное, необычайное! Этот план взялся осуществить один человек, которого мы, возможно, больше никогда не увидим. — Она бросила быстрый взгляд на Книгу и тихо добавила: — Этот план нигде не зафиксирован.

Книга только громко вздохнула в ответ.

— Хорошо помните, что надо делать? — спросил Зонтоломайстер.

Диба кивнула.

В небе светила лунья-шалунья. Предсказители, а вместе с ними Зонтоломайстер вышли попрощаться с Дибой. Тут же был выстроен почетный караул в составе нескольких бакдзя. Занна тихо лежала в одноколесной тачке, куда ее осторожно уложили предсказители. Глаза ее были закрыты. Диба подумала, что не очень-то прилично перевозить близкую подругу в таком убогом экипаже, но выбора у нее не было.

— Уже совсем скоро, — сказал его зонтейшество. — Я все подготовлю как следует. В шесть утра. Будьте готовы, хорошо?

Диба снова кивнула и посмотрела на остальных своих товарищей.

Она безумно хотела вернуться наконец домой, так долго ждала этого момента, она и сейчас страстно желала этого, с ума сходила по своей семье, но в данную минуту ей было грустно расставаться со своими нонлондонскими друзьями. И по лицам их было видно без слов, что они чувствуют то же самое.

— А ты крепкий орешек, Диба Нешуази, — сказал на прощание кондуктор Джонс. — Ты… в общем, желаю тебе всего самого хорошего, слышишь?

— Я, может, еще вернусь, — ответила она.

— Сомневаюсь, — задумчиво сказал Джонс. Он наклонился почти к самому ее уху.

— Это не так уж просто. Поверь мне. Я много лет этим занимался. — Несколько секунд он смотрел себе под ноги. — А знаешь, было бы очень здорово, если б ты вернулась. Ты мне крепко понравилась. Но… — Он улыбнулся, покачал головой и вдруг крепко обнял ее. — Боюсь, мы прощаемся навсегда.

Диба едва слышала его. Ее душили слезы. Скул присел на корточки, неуклюже потрепал ее по плечу, обнял, а потом поднял вверх оба больших пальца на счастье.

— Для меня была большая честь проводить вас с Занной до автобусной остановки, — сказал Обадэй. — Не забывай меня. И… передай привет от меня Шуази.

— Не стоит, — предостерег его Зонтоломайстер. — В Лондоне вам придется очень внимательно следить за своими словами, и лишнего лучше не болтать.

— Знаю, знаю, — ответила Диба.

— Ну хорошо, — печально сказал Обадэй. — Ну, тогда ты не забывай меня.

— Господин Финг, — раздался голос Книги. Он звучал очень мрачно. — Вы подбросили мне одну любопытную мысль.

Лектория подняла Книгу повыше, и Обадэй наклонился к ней. Булавкоголовый дизайнер и распухший от пророчеств фолиант принялись о чем-то шептаться.

— Насколько я себя помню, я всегда ждала ее прихода, — сказала наконец Книга, обращаясь к Дибе. — Шуази нисколько не виновата в моей несостоятельности. Я всегда мечтала, как Шуази возьмет меня в руки и я стану давать ей советы, когда она станет трудиться на благо Нонлондона. Я мечтала об этом очень давно, когда еще вас с ней не было на свете. И мне трудно поверить, что этого никогда не произойдет. Мне хотелось бы думать, что рано или поздно, но она будет держать меня в руках. Я бы хотела подарить ей кое-что от себя.

— Мне не нравится эта идея, — вмешался Зонтоломайстер. — Ведь мы понятия не имеем, в каком состоянии будет Шуази, когда она очнется…

— Ну что ж, если делать этого не рекомендуют, — раздраженно сказала Книга, — тогда, Диба Решам, оставь мой подарок себе. Ради всего святого, позвольте мне хоть что-то для нее сделать. Мне кажется, после того что случилось, меня можно использовать и не совсем по прямому назначению. Откройте на любой странице, — приказала она Лектории. — Лучше где-нибудь в самом начале. Где есть описания — в них не так много ошибок. Плевать, что в других местах их много.

Лектория открыла в нужном месте, Обадэй протянул руку, и Книга от боли, а вслед за ней и Мортар, и Диба от изумления вскрикнули, когда модельер аккуратно вырвал страницу.

— Что вы делаете? — воскликнула Лектория. — Вы с ума сошли, господин Обадэй…

— Успокойтесь, — сказала Книга. — Я сама попросила его об этом. Главное дело в моей жизни заключалось в том, что я предсказывала будущее, а теперь выходит, что, если б я была кулинарной книгой, от меня было бы больше пользы. По крайней мере, с моей помощью можно было бы приготовить завтрак. Ну вот, теперь эти две милые девочки сохранят о нас долгую и добрую память. Приступайте, господин Обадэй…

Длинными ловкими пальцами Обадэй принялся что-то колдовать над вырванным листком. Потом он выхватил из кармана ножницы и, щелкая ими, стал кроить. Вынул из головы несколько булавок, скрепил кусочки вместе, вытянул оттуда же иголку с белой ниткой и с невероятной скоростью принялся шить.

Менее чем через две минуты работа была закончена.

— Готово! — сказал он Дибе. — Дайте-ка вашу руку. Диба протянула правую руку, и он натянул на нее небольшую перчатку, которую на глазах у всех только что сшил.

Диба слегка пошевелила пальцами. Старинная бумага оказалась мягкой и довольно прочной. Перчатка была сплошь покрыта буквами: тут были обрывки фраз, неполные абзацы, все напечатано старинным шрифтом, читать который было по силам не всякому.

— Это чтобы ты не забывала нас, — сказала Книга.

— Вот здорово, — сказала Диба. — Мне… Занне тоже это очень понравится.

— Если она ее увидит, — сдержанно заметил Зонтоломайстер; лицо его было недовольно. — А это, возможно, совсем нежелательно.

Мортар и Лектория смотрели на перчатку выпучив глаза, словно обоих хватил удар.

— Да перестаньте вы, слышите, вы оба! — прикрикнула Книга. — Мои страницы, что хочу, то и делаю с ними.

— А за нас не волнуйтесь, — сказал Нетвердайбл. — Нонлондон мы убережем во что бы то ни стало.

— И поможем вашей подруге, — добавил его зонтейшество.

Вы читаете Нон Лон Дон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату