на присутствующих и убедился, что его слова некоторых поколебали. Но было уже поздно. Жизнь кончалась. Пока огнем занимались нижние сучья костра, в уме Ле Биана пробежало множество бессвязных мыслей. Воспоминания детства, улыбка Жозефины, галдящий класс в коллеже… Собственный мозг напоминал ему необъезженного и никак не желающего укрощаться коня. Палач подошел в последний раз проверить, крепко ли привязан казнимый. Он что-то сунул Ле Биану в руку и шепнул на ухо:
— Давайте скорей!
Меж тем на костер повели Бетти. Ле Биан понял: палач передал ему длинный острый ножик. Огонь уже начинал подбираться к его ногам, лизать пятки. В ярости отчаяния историк принялся резать веревки. Адское зрелище в ярких сполохах кружилось вокруг него. Тело Бернара, поглощенное пламенем, уже исчезло. Палач суетливо разжигал костер Бетти. Четвертый человек в капюшоне привел на место казни Мирей. Четверо Добрых Мужей стояли посередине двора, а Карл фон Граф произносил речь, прославляющую Орден — речь власть имеющего. Поднялся ветер, захлопотали штандарты. Смотрели перед собой братья, у которых во взгляде видна была тоска, но вместе с тем и решимость. Светились под луной древние крепостные стены. И вот нож перепилил веревку.
Стражник Ле Биана выбежал на середину двора, выхватил револьвер и наставил его на Карла фон Графа. Как раз в это время палач Мирей привязывал ее к столбу. Один из Добрых Мужей тоже достал из- под плаща револьвер. Палач обернулся и послал ему пулю в голову. Противник рухнул, убитый наповал, но этого момента хватило, чтобы главарь убежал. Панический страх охватил всех собравшихся. Братья кинулись врассыпную. Один из них ударом в подбородок отправил в нокаут палача, который готовился поджечь костер Мирей. Ле Биан тем временем вскочил на костер освободить Бетти. Он только что разрезал веревку, которой руки блондинки были привязаны к столбу, и тут пламя обожгло ему пальцы. Бетти задыхалась от дыма; когда историк с ней на руках спрыгнул с костра, она лишилась чувств. Палач, спасший им жизнь, подошел и снял капюшон.
— Леон! — воскликнул Ле Биан.
— Шеф их, зараза, убежал, — ответил старый партизан.
— Я, кажется, знаю, где он!
Во дворе началась настоящая свалка. Братья взбунтовались против бывших начальников; трех оставшихся связали. Кто-то помогал женщинам. Кто-то пытался погасить первый костер, но для Бертрана все было кончено: труп его уже догорал. Ле Биан вышел из двора через северный выход — тот, через который несколько минут назад его ввели на казнь. В проходе его остановил выстрел, чуть было его не задевший. Что это — фон Граф подстроил какую-то дьявольскую ловушку? Оружия у Ле Биана не было. Он инстинктивно подобрал меч, оброненный кем-то из братьев, и тут раздался голос:
— Ты отсюда живым не уйдешь.
Из револьвера в него целился Шеналь.
— Разве игра не кончена?
— Твоя кончена, а моя только начинается.
Опять раздался выстрел, и Ле Биану ранило руку. Боль была очень сильна, но он, как ни странно, не сразу почувствовал это. Они с Шеналем стояли на краю крутого обрыва прямо у главной башни. Под ними лежала пропасть, факелы здесь не светили — было совсем темно. Ле Биан решил пойти ва-банк. Он сильно ударил мечом по стене; раздался оглушительный звон металла. Шеналь инстинктивно шагнул назад. Этого было довольно — он рухнул вниз.
— Шеналь! — закричал Ле Биан и подбежал к обрыву.
Хозяин «Альбигойцев» упал не глубоко, всего метра на два, но голова его разбилась о камень. Он был уже мертв. Ле Биан подобрал его револьвер и бросился к подземному ходу. Рука болела все сильней и сильней. Все время озираясь, он пробежал весь ход из конца в конец, узнал поворот к своему каземату, который успел заметить, пока ему не завязали глаза, и устремился дальше. Отдернув белую занавеску, закрывавшую дверь, он увидел сцену, достойную исторического фильма. Фон Граф в своей белой мантии молился перед алтарем, на котором стояла жаровня.
— Я ждал тебя, — произнес он.
Ле Биан подошел, держа его на мушке револьвера:
— Сдавайся, все кончено!
— Можно мне и не угрожать. Я умею признавать поражение. Мне очень жаль. Я даже очень опечален. Нет, не за себя — я всего лишь маленькое звено цепи, протянутой через века. Мне грустно потому, что вновь погибает наш Идеал. Мир снова упустил шанс познать Новый Порядок. Здравый порядок, идущий от корней нашей земли, наших народов.
Не прерывая речи, он засунул руку в складки мантии.
— Берегись, — пригрозил Ле Биан, — стрелять буду!
От боли он уже чуть не терял сознание, но чувствовал, что без колебаний пустит револьвер в ход.
— Не беспокойся, — ответил фон Граф. — Ты победил. Но не совсем.
Лицо его осветилось странной улыбкой, и тут Ле Биан все понял. Он кинулся на главу новых катаров, но было поздно: тот уже бросил четыре куска пергамента на жаровню. Тайный эдикт Константина стал добычей огня. На глазах у историка полыхал главный секрет истории.
— Это всего лишь документ, который доказывал очевидное, — сказал фон Граф совершенно спокойно. — Настанет день, и вновь восторжествуют боги предков, и возродится древний Орден.
Фон Граф протянул руку и снял со стены трубу. Он дунул в нее, и звук из чрева горы пронесся по всей крепости. В последний раз он улыбнулся Ле Биану, а затем послышался слабый хруст. Фон Граф опустился на колени. На губах у него выступила белая пена.
— Цианистый калий! — воскликнул Ле Биан.
В тот же самый миг во дворе крепости рухнули с той же белой пеной на губах три товарища фон Графа: они услышали трубу и исполнили последний приказ своего начальника.
По этому же звуку и Леон нашел, наконец, Ле Биана. Он вошел в логово Ордена и увидел труп фон Графа. Рядом стоял молодой историк, придерживая левой рукой правую.
— О! ну теперь-то я, верно, заслужил ту медальку, нет?
ГЛАВА 76
Мишель Жуайё был учитель настоящий — не из тех, кто, выходя из класса, немедленно становится заурядным обывателем. Нет, Жуайё был учителем до глубины души, а потому считал, что понять жизнь просто — достаточно написать нужные слова мелом крупно на черной доске. И когда он открыл дверь больничной палаты, в которой лежал Ле Биан, тот точно знал: сейчас ему будет выставлена отметка за поведение.
— Ну, Пьер, перепугал ты нас, можешь радоваться! Вот история! Ладно, ничего, только больше никогда так не делай. У твоих друзей сердце не каменное, между прочим. Мы все прочитали в газете. Ты бы видел нашего директора! Да ты во всем городе прославился. На, почитай.
Он достал газету «Париж — Нормандия» с кричащим заголовком:
«Преподаватель коллежа Сен-Ремакль в Руане при помощи старого лангедокского партизана разоблачил крупный заговор бывших нацистов».
Мишель ждал, что скажет Ле Биан. Тот сказал нечто необязательное:
— Это называется «фактографический заголовок».
— Как-как?
— То есть, я хочу сказать, все содержание статьи изложено в заголовке.
— И никто в тот вечер ничего не заметил? Даже в деревне под горой?
— А фон Граф предусмотрел все. Он заранее сказал мэру, что его фольклорная группа устроит историческую реконструкцию.