владений, составлявший крестьянское хозяйство в средневековой Западной Европе. Манс в раннее Средневековье — нередко владение свободного общинника; с возникновением феодальной вотчины вошел в ее состав как держание семьи зависимого крестьянина и в то же время — единица внутривотчинного обложения.
Инсула — в Древнем Риме многоэтажный жилой дом из обожженного кирпича со сдававшимися внаем квартирами или комнатами, обычно расположенными вокруг светового двора.
Симоне Мартини (1284–1344) — крупный итальянский художник XIV в., представитель сиенской школы живописи. Работал по преимуществу в технике фрески.
Heinzelmännchen — домовой (нем.).
Maigeleins— стеклянный бокал для вина.
«Король Ротер» — немецкая эпическая поэма XI–XII ев. так называемого «шпильманского эпоса».
«Песнь о Роланде», СХХХII; перевод Ю. Б. Корнеева.
Doch — и все-таки (нем.).
Doctor seclusus — доктор запирающийся (лат.).
Матфей 23; 27: «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь гробам повапленным (окрашенным), которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты».
Иоахим Флорский {1135–1202) — мистик, теолог, эзотерик. Разработал концепцию трех эпох: Века Отца (время Ветхого Зазета, когда люди полностью подчинялись Богу); Века Сына (с вознесения Христа до 1260 года, когда человек стал Сыном Божьим) и Века Святого Духа, когда человечество вступит в прямой контакт с Господом и наступит царство полной свободы. Его воззрения ссудил Фома Аквинский в «Сумме теологии», а Данте, напротив, изобразил Иоахима Флорского в раю. В 1263 г. писания Иоахима были признаны еретическими.
Residuum — остаток (лат.).
Bißchen — немного, немножечко {нем.). Далее автор обыгрывает созвучие английских слов bite (кусок, кусочек (пищи)) и