Das ist unsinnlich — это нелепо (нем.).
Gottes Himmel — Святые Небеса (нем.).
Modus tollens — модус отрицания {лат.). Термин в средневековой логике, обозначающий доказательство от противного.
Катай — устаревшее поэтическое название Китая.
Гвидо да Вигевано (1280–1349) — итальянский врач и изобретатель. Его сборник рисунков «Texaurus regis Francie» дает ценный материал для понимания средневекового технологического мышления. В частности, там изображены покрытые броней колесницы, ведомые ветром повозки и осадные машины.
Ашенманляйн — добродушный шаловливый природный дух, схожий с Робином Добрым Малым. Упоминается в «Прогулках по Черному лесу» Генри В. Вольффа.
Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает вовеки; рог его вознесется во славе (лат.). — Псалтирь. Псалом 111, «Блаженство и награда верного», стих 9.
Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его (лат.). — Псалтирь. Псалом 111, стих 1.
Во имя Отца и Сына и Святого духа (лат.).
Книга Премудрости Иисуса, гл. 51, стих 6.
Спиритуалисты и конвентуалы — два течения в ордене францисканцев. Первые ратовали за изначальный жесткий аскетизм. Конвентуалы выступали за изменение орденского устава, в частности, за оседлый образ жизни и за разрешение ученых штудий, против которых выступал сам Франциск Ассизский.
Oratio теа… — Молитва моя… (Лат.)
Пасторат — домик священника при церкви.
«Кожаные руки» — крестьянское восстание в Германии 1336–1337 гг. Названием обязано тому, что его участники в качестве отличительного знака обвязывали запястья полосками кожи.
Summum ius, iniuria summa — Высшее право — высшая несправедливость (лат.).