Das ist unsinnlich — это нелепо (нем.).

41

Gottes Himmel — Святые Небеса (нем.).

42

Modus tollens — модус отрицания {лат.). Термин в средневековой логике, обозначающий доказательство от противного.

43

Катай — устаревшее поэтическое название Китая.

44

Гвидо да Вигевано (1280–1349) — итальянский врач и изобретатель. Его сборник рисунков «Texaurus regis Francie» дает ценный материал для понимания средневекового технологического мышления. В частности, там изображены покрытые броней колесницы, ведомые ветром повозки и осадные машины.

45

Ашенманляйн — добродушный шаловливый природный дух, схожий с Робином Добрым Малым. Упоминается в «Прогулках по Черному лесу» Генри В. Вольффа.

46

Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает вовеки; рог его вознесется во славе (лат.). — Псалтирь. Псалом 111, «Блаженство и награда верного», стих 9.

47

Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его (лат.). — Псалтирь. Псалом 111, стих 1.

48

Во имя Отца и Сына и Святого духа (лат.).

49

Книга Премудрости Иисуса, гл. 51, стих 6.

50

Спиритуалисты и конвентуалы — два течения в ордене францисканцев. Первые ратовали за изначальный жесткий аскетизм. Конвентуалы выступали за изменение орденского устава, в частности, за оседлый образ жизни и за разрешение ученых штудий, против которых выступал сам Франциск Ассизский.

51

Oratio теа… — Молитва моя… (Лат.)

52

Пасторат — домик священника при церкви.

53

«Кожаные руки» — крестьянское восстание в Германии 1336–1337 гг. Названием обязано тому, что его участники в качестве отличительного знака обвязывали запястья полосками кожи.

54

Summum ius, iniuria summa — Высшее право — высшая несправедливость (лат.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату