представилась. Эйприл Робийар. Должно быть, вам ужасно неловко!
– Далеко не так, как следовало бы. Я питаю нездоровое любопытство к делам посторонних людей.
Она заметила, что бледные щеки Эйприл немного порозовели, и поэтому продолжала говорить:
– Я редко покупаю таблоиды, но если захожу в ландромат[13] и
вижу, что кто-то забыл газету, стараюсь перепрыгнуть через спины посетителей, чтобы ее раздобыть.
Эйприл тихонько рассмеялась.
– Вы правы. Чувствуешь определенное удовлетворение в том,
что сильные мира сего тоже терпят неудачи.
Блу улыбнулась:
– Хотите, принесу что-нибудь? Чашку чаю? Спиртное?
– Не... не посидите со мной минутку? Я так редко бываю в женском обществе. Здесь работают неплохие парни, но они всего лишь мужчины.
У Блу создалось впечатление, что Эйприл не так-то легко просить о помощи. Что же, она прекрасно понимает эту женщину.
Поэтому Блу уселась рядом, вдыхая запах свежего дерева, и попыталась завести разговор на нейтральную тему:
– Мне нравится все, что вы сделали.
– Я старалась воссоздать первоначальный облик дома. Дин такой взвинченный. Я хотела, чтобы он смог здесь расслабиться. – пояснила Эйприл со сдавленным смешком. – Но полагаю, сегодня – не лучший день для расслабления.
– У него высокие стандарты.
– Это у него наследственное. От меня.
Блу провела ладонью по вытоптанным, но заново отполированным полам. В полумраке они поблескивали медовыми отсветами.
– Вы многого добились.
– И мне ужасно это нравилось. Видели бы вы, как все это выглядело, когда я только сюда приехала.
– Расскажите, – попросила Блу.
Эйприл подробно описала, что обнаружила, прибыв сюда, и какие изменения произошли после ремонта. В глазах ее сияла любовь к своему занятию.
– Здесь мы продвинулись дальше, чем внизу. Все кровати установлены, но другой мебели почти нет. Я хотела посетить кое-какие распродажи, чтобы дополнить обстановку, уже заказанную Дином.
– А где двери?
– Сняты и переделываются. Я и подумать не могла о том, чтобы поставить новые.
Внизу открылась входная дверь. Эйприл, сразу помрачнев, встала. Блу следовало бы оставить мать и сына в покое, но она тоже поднялась.
– Мне нужно позвонить подрядчику,– объявила Эйприл,
когда на верхней площадке снова появился Дин.
– Не трудись. Я сам справлюсь. Эйприл упрямо выдвинула подбородок.
– Сказано человеком, который никогда не обновлял дома.
– Повторяю, я справлюсь, – сухо обронил он. – Если возникнут вопросы, обязательно свяжусь с тобой по электронной почте.
– Мне нужно не меньше недели, чтобы все организовать перед отъездом.
– Обойдешься. Чтобы тебя здесь завтра же не было.
Он загородил дорогу Блу и холодно уставился на мать.
– Я заказал тебе номер в нашвиллском отеле «Эрмитейдж». Если захочешь пробыть там несколько дней, пусть счет отошлют мне.
– Я не могу уехать так быстро: здесь слишком много еще не сделано.
– У тебя есть только сегодняшний вечер.
Он грубо повернулся к ней спиной и принялся рассматривать ванную.
В голосе Эйприл впервые пробились умоляющие нотки:
– Я не могу бросить работу, Дин: слишком много в нее вложено.
– И это говоришь ты? Ты, которая всю жизнь сбегала по первому зову очередного мужичка? «Роллинг Стоунз» прибыли в Штаты. Ты мчишься к ним. Эдди Ван Хален играет в Мэдисон-Сквер-гарден. Привет, Большое Яблоко[14]! Чтобы к завтрашнему вечеру тебя здесь не было!
Эйприл вскинула подбородок. Даже такой высокой женщине, как она, приходилось смотреть на Дина