– А вы уверены в этом, сэр? – спросил старший пожарник.

– О, да, – не моргнув глазом, заверил Райдер. – Я ухаживаю за мисс Десмонд целую вечность, как мне кажется. Вы, джентльмены, конечно, знаете, какими упрямыми могут быть «лилии Юга».

– Ага, – дружно согласились пожарники.

– Я забросал мисс Десмонд цветами и конфетами, – продолжал живописать Райдер. – И как раз перед вашим приходом она согласилась, наконец, пойти со мной сегодня на концерт днем. Вы ведь не поведете ее сейчас к констеблю и не расстроите все мои так тщательно подготовленные планы?

Главный пожарный заколебался.

– Ну, хорошо, сэр, – согласился он.

– Фактически я только что оставил сиятельное общество мисс Десмонд, но поднятый вами шум, джентльмены, заставил меня вернуться. Так что, вы видите, леди не имела возможности послать мальчика, чтобы вызвать вас сюда.

Пожарные нахмурились и переглянулись.

– Ну, если вы так говорите, сэр, – совсем растерялся главный пожарный.

Райдер любезно улыбнулся пылающей гневом Натали.

– Если же у вас остались какие-то сомнения, джентльмены, то вы можете заглянуть сегодня в два часа дня в Уайт Пойнт Гарденс, – пригласил недоверчивых пожарных Райдер. – Обещаю, там вы увидите леди со мной.

– Тогда ладно, – пробормотал старший пожарник, и все четверо удалились, расплескивая по дороге воду.

Как только пожарные отошли достаточно далеко, Натали дала волю чувствам.

– Ты – презренный хам! Поднял ложную тревогу!

– Я? Кто сказал, что я поднял ложную пожарную тревогу? Просто я случайно оказался здесь в трудную для тебя минуту и весьма благородно спас тебя от неминуемого объяснения с констеблем, а возможно, и от тюрьмы. За это, полагаю, ты должна отблагодарить меня.

– Ах ты возмутительный дьявол! Какая наглость с твоей стороны сказать им, что ты меня уговаривал.

– Но я действительно, Натали, уговаривал тебя и уговариваю сейчас.

При этом он усмехнулся и тем самым довел ее до белого каления.

– И… и это после того, как ты пообещал мне вести себя прилично?

Последнюю фразу Натали произнесла, уже запинаясь от негодования.

– Подожди-ка, – проворчал он. – Я пообещал не применять силу, верно. Я что, изнасиловал вас, мисс Десмонд?

– Нет, но ужасно обидел меня, – заметно остывая, сказала Натали. – Так ты испортишь мне репутацию в округе.

– В самом деле, я могу это сделать, – с иронической улыбкой заметил он. – И сделаю, если ты не пообещаешь пойти со мной сегодня после обеда на концерт.

Натали была слишком взволнована, чтобы дать ему достойный ответ, и она произнесла что-то неопределенное.

Он галантно поклонился.

– Мисс Десмонд, окажете ли вы мне честь..? – только и успел сказать он.

– Хорошо, хорошо! – взорвалась она. – Но пока что рекомендую вам оставить меня в покое, иначе я придушу вас. И не появляйтесь здесь до означенного времени!

Он удалился, посмеиваясь, а она вихрем ворвалась в дом. На ее лице играла улыбка.

Концерт проходил на береговых укреплениях реки Эшли Ривер. Стоя рядом с Натали среда слушателей – жителей Чарлстона, Райдер улыбался. Эту улыбку вызвало исполнение музыкантами «Марша искателей приключений». Райдер с удовлетворением думал о том, что этот марш относится к нему самым прямым образом. А вообще, ему понравился весь репертуар концерта, состоявший в основном из патриотических песен. Слушая мелодии, Райдер наслаждался солнечным весенним днем и морским ветром с привкусом соли. Ветер разносил ароматы цветущего жасмина, кизила и магнолий.

Но больше всего Райдер радовался тому, что стоит рядом с элегантной леди. А какую борьбу пришлось ему выдержать, прежде чем удалось привести ее сюда! Сегодня днем он впервые увидел Натали в столь красивом и женственном облике. В розовом платье из шелка органди, сшитом в стиле «ампир» с длинными рукавами-буф и завышенной талией, она была прелестна, как весенний цветок. На ней была подходящая по цвету шляпка, украшенная розами из шелка, завязанная под подбородком лентой из тафты. В руке она держала кружевной шелковый зонтик. Видя Натали в этом праздничном наряде, отбивающей ритм концом туфельки, добропорядочный гражданин никогда не догадался бы о том, что каждый вечер эта безупречная леди в кричащем ярко-рыжем парике, декольтированном платье в грязной пивной усаживается на колени к матросам.

Случайный наблюдатель также не догадался бы, что и Райдер проводит вечера в столь же дурном обществе. Обо всем этом сейчас печально размышлял Райдер. Из уважения к Натали он надел шоколадно- коричневый сюртук и панталоны цвета буйволовой кожи поверх веллингтоновских сапог. Его длинные волосы снова были стянуты сзади, а в руке он держал цилиндр. Как он ненавидел эту душную шляпу!

Когда оркестр закончил концерт исполнением мелодии «Привет, Колумбия», Райдер и Натали горячо аплодировали вместе со всеми слушателями. Потом публика стала расходиться. Райдер повернулся к Натали.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату