– Во всяком случае, вы поправляетесь гораздо лучше, чем другая жертва Линча – Освальд Спектр, – заметил Райдер. – На днях я заезжал к Спектру, так тот еще лежит.

– Да, Линч – настоящее чудовище, – огорченно произнес герцог. – Я понятия не имел, что мой компаньон такой негодяй.

Райдер с сожалением покачал головой.

– Мне жаль, что мои попытки предотвратить контрабанду ввергли вас в такие беды, – сказал Райдер.

Уильям помолчал некоторое время, потом его взгляд встретился с взглядом Райдера.

– Мне тоже жаль, сын, – сказал герцог.

– Почему? – спросил, смеясь, Райдер. – Потому что теперь вы ворчливый больной?

– Нет, – ответил герцог. – Потому что я когда-то обвинил тебя в смерти твоей матери.

Райдер замолчал. По выражению его лица было видно, что он переживал сильное внутреннее волнение. Уильям дотронулся до его руки.

– Райдер, ты должен понять, что после потери твоей матери меня все время грызло чувство вины, – признался герцог. – На мне лежала забота о Карлотте, а я проводил слишком много времени в парламенте. Когда ее так безжалостно убили, мне нужно было что-то сделать, чтобы облегчить свою боль. И я переложил свою вину на тебя, мой мальчик. С моей стороны это было жестоко и несправедливо. Сам же погрузился в религию, теряя себя окончательно.

– И чем теперь вызвана такая перемена в ваших суждениях? – с недоверием спросил Райдер.

– Тем, что я узнал и полюбил чудесную женщину, – объяснил Уильям. – Теперь я понимаю, что провозглашая в течение ряда лет себя религиозным праведником, я на самом деле был религиозным ханжой. Мое сердце было переполнено ненавистью и горечью. А теперь моя дорогая Лав все изменила. Она снова внесла радость и надежду в мою жизнь и заставила поверить, что возрождение души возможно.

– Я рад слышать это, отец, – искренне сказал Райдер. – Но ты должен знать, что я тоже чувствую на себе вину за смерть матери.

– Это не давало мне основание быть жестоким по отношению к тебе, – смиренно произнес Уильям. – Простишь ли ты меня?

Райдер глубоко вздохнул.

– Считай, что я это сделал, – прошептал сын.

Улыбка благодарности и счастья осветила лицо герцога.

– Спасибо, сын, – произнес он. – Скажи мне, ты счастлив с Натали?

Райдер спокойно выдержал испытующий взгляд отца.

– По правде говоря, ваша милость, если бы не любовь Натали, сомневаюсь, что когда-нибудь простил бы вас или самого себя.

– В таком случае, я безмерно благодарен твоей жене, – сказал герцог, сжав руку сына. – Теперь, думаю, надо вернуться в спальню.

Герцог встал и покачнулся. Райдер поддержал отца. Какое-то мгновенье сын смотрел в лицо отца, потом впервые за многие годы Райдер обнял его.

Дни шли за днями, Натали видела своего мужа все меньше и меньше. Ей приходилось много заниматься фабрикой в Степни, а он допоздна засиживался за бумагами отца или же присутствовал на заседаниях парламента. Натали понимала, что Райдер достойно заменит отца в работе, и это вызывало у нее чувство гордости. Но редкие встречи с мужем расстраивали ее.

Однажды она сложила в корзину для пикника вино, сыр, хлеб, фрукты и, напевая веселую песенку, подошла к двери кабинета Райдера. Хотя был поздний час, ее муж еще не ложился спать. Он сидел над ворохом бумаг со взлохмаченными волосами и расстегнутым воротом рубашки.

Услышав стук в дверь, Райдер разрешил войти. Когда он увидел свою милую жену с корзиной для пикника и в халате, на сердце у него стало тепло. Он отложил документы в сторону и улыбнулся ей.

– Натали, что тебя привело ко мне так поздно? – спросил он.

– Я решила удивить тебя полуночным пикником, – сказала она, ставя корзину на край стола.

– Извини, милая, – произнес он. – Я ценю твою заботу, но у меня так много работы. Иди ложись спать, как хорошая девочка.

– Ну, нет, – покачала она головой.

– Значит, в тебе опять проявляется твой трудный характер? – спросил он, подойдя к ней и прижимая ее к себе.

– Беременные женщины на это имеют право, – с улыбкой ответила она.

– Но разве завтра ты не едешь на фабрику? – уточнил он.

– Еду, но не пойду спать до тех пор, пока не ляжешь ты, – упрямилась она.

Райдер снова рассмеялся.

– Хорошо, милая, это звучит многообещающе, – игриво посмотрел он на нее.

– Я всегда могу согреть тебя, – поддразнила она его, придвигаясь ближе.

Он привлек ее к себе и поцеловал.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату