– Мы поженились и находимся тут в свадебном путешествии.
– Поженились? – заговорщически подмигнул Гарри Натали.
– Гарри, а как ты оказался во Франции? – спросил в свою очередь Райдер.
Раздался раскатистый смех Гарри.
– Это долгая история, мой друг.
Райдер собрался продолжить расспрос, но тут обеим парам пришлось быстро разойтись в разные стороны, чтобы пропустить группу акробатов.
– Встречаемся в «Кафе де Фуа»! – успел прокричать Райдер приятелю.
Некоторое время спустя они уже сидели на террасе кафе, наслаждаясь клубничным мороженым.
– Кажется, мне надо начать с поздравления, – произнес Гарри. – Когда же вы стали лордом и леди Ньюбери?
– Примерно две с половиной недели назад, – ответил Райдер. – Но, кажется, ты сам занимаешься амурными делами. Ты представишь нас своей подруге?
– Ах да, извини, – произнес Гарри, нежно улыбнувшись своей девушке. – Лорд и леди Ньюбери, разрешите представить вам мадмуазель Женевьеву Фулар.
Фулар поприветствовала Натали на французском.
– Она не говорит по-английски? – удивленно произнесла Натали.
– Ни слова, – подтвердил Гарри.
– А ты, Гарри, говоришь по-французски? – спросила Натали.
– Ни слова, – с улыбкой ответил Хэмптон.
Райдер и Натали обменялись многозначительными взглядами.
– Ну и что, – пожал плечами Райдер. – Они общаются так, что слова им не нужны.
– Верно, – согласился Гарри.
Райдер откашлялся и вопросительно посмотрел на друга.
– Ну, Хэмптон, ты собираешься рассказать нам о том, как ты очутился во Франции?
Гарри рассмеялся.
– Ты помнишь тот вечер в порту, когда мы собрались задерживать контрабандистов?
– Такое не забывается.
– Так вот, во время потасовки мне чем-то заехали по голове. После этого я перепутал сходни и судно и некоторое время спустя оказался во Франции.
Натали и Райдер переглянулись. Ни один из них не поверил.
– Давай без шуток! – потребовал Райдер.
– Клянусь, я говорю святую правду, – стоял на своем Гарри.
– Тогда почему ты не дал нам знать? – возмущенно спросил Райдер. – Мы опасались, что тебя увезли в море контрабандисты и отправили на корм акулам.
– Извини, старина, – смущенно произнес Гарри, поцеловав руку подруги. – Думаю, я отвлекся, когда недалеко от порта Кале встретил эту юную богиню.
– Не вызывает сомнения, – согласился Райдер.
– И ты привез ее с собой в Париж? – уточнила шокированная Натали.
Гарри покровительственно обнял девушку за плечи.
– Она была в затруднительном положении, – развел он руками.
– По-моему, она и сейчас в затруднительном положении, – заметила Натали.
Используя свой скудный словарный запас французских слов, Натали попыталась объясниться с девушкой. Ей удалось узнать, что той семнадцать, что она дочь башмачника и видит Париж впервые.
Когда покончили с мороженым, Райдер пригласил Гарри с подругой на ужин в компанию с Дезире и Дюбуа. Те любезно согласились.
– Ты рада, что мы нашли Гарри, милая? – спросил Райдер, когда они с Натали остались одни. – Признаться, я всем этим удивлен.
– А я в ужасе, – высказала свои впечатления Натали. – Очевидно, Гарри соблазняет семнадцатилетнюю девушку. Ты заметил, как он ведет себя с нею?
Райдер нахмурился и некоторое время что-то молча обдумывал.
– Ладно, я поговорю с ним обо всем этом, – сказал он затем.
– Она совсем еще ребенок, – напомнила Натали.
– Не совсем, – возразил Райдер. – Разве ты не заметила, что они влюблены друг в друга?
– Но разве это дает ему право губить ее? – возмущенно заметила Натали.