Другим парадоксом, который делал их уязвимыми со всех сторон, было то, что талант теперь заслуживал уважения. Снимая ответственность за случайный поступок, регистрируя талантливых людей в Центре, они могли договориться об оплате. Но неожиданно талантливые люди оказались возвышенными до своего рода 'парий'. Они стали неприкосновенными, нежелательными и встревоженными, - и все из-за непонимания.
Ватсон Клер монтировал большую рекламную публичную информационную программу, поддерживаемую его знакомыми, работающими в прессе, которые восхищались всем, заслуживающим внимания. Шантаж, используемый разумно, создавал безвыходное положение для сплетников. Но Клер сказал (и Генри понял), что требуется время, чтобы программа поднялась на тот уровень, где она нужнее всего… добралась до жилья, откуда теперь выгоняют любого, подозреваемого в том, что у него есть талант.
Итак, великолепного магазина, который Генри арендовал в районе пристани, ему хватит до тех пор, пока он не поймет, как апеллировать к Джорджу Хеннеру. Финансовый маг рассчитывал действовать, а Генри, в значительной степени, развлекали его недавние открытия. Было смешно наблюдать за реакциями Хеннера.
Генри дал магазину название: вывеска была установлена неделю назад. Здесь как раз заканчивались жилые кварталы. Может быть, ему нужно использовать телекинез для передвижения мебели? Нет, получилось бы плохо, хотя могло бы удовлетворить его персонально. Некоторые вещи даже талантам лучше делать обычным путем.
***
- Мое имя Генри Дерроу, комиссар Майлер. Это моя жена, Молли; Барбара Холланд - наш маклер, а Джерри согласился работать с 'гусиными яйцами'. Я думаю, это список тех, кто вас больше всего интересует?
- Что это? - комиссар по наблюдению за соблюдением закона и порядка возмущенно поднялся из-за стола, свободного от бумаг. - У меня была договоренность о встрече с Джеймсом Маршаллом, а не с вами, Дерроу.
- Я знаю. Джим попросил нас поговорить с вами, потому что вы отказались посмотреть…
- Компанию сумасшедших!
- Ну, мы здесь, и вы собираетесь выслушать нас…
- Даже, если я выскажу свое мнение…
Комиссар возился с установкой на столе и выругался, когда сигнальные лампочки на столе не мигнули при его прикосновении.
- Она не работает, комиссар Майлер, - сказал ему Генри. - Я забыл сказать, что Джерри занимается телекинезом и замыкает выключатели, как только вы их нажимаете. Простите. У вас не будет связи, пока вы не выслушаете и не посмотрите. Барбара, не будете ли вы так любезны? Вот список. Посидите спокойно. Готово, Молли?
Ярость комиссара не помогла ему, потому что его кабинет был звуконепроницаемым. Он тщетно продолжал нажимать кнопку связи и не мог поверить, что она не будет работать, потому что какой-то молодой человек уставился на нее. Он не замечал, как Молли спокойно разместила сеть электродов на голове Барбары. Девушка установила электроды в определенных точках среди волос и кивнула Генри.
- Я выберу в порядке предпочтения? - спросил Генри у комиссара.
Он сел на стол и его не смущала воинственность комиссара.
- Предпочтение? О чем вы говорите, Дерроу? Прекратите цирк. Соблюдение закона и порядок…
- Вы не можете соблюсти ни то, ни другое, ограничивая ваших людей, - сказал Генри таким убедительным тоном, что гневная речь комиссара прервалась, и тот удивленно посмотрел на Дерроу. Немногие говорили таким тоном с представителем ЛЕО.
- Вот почему я здесь. Чтобы оказать помощь, которую вы не можете получить ни от какой другой организации. Теперь сядьте, замолчите и слушайте. Кого вы хотите, чтобы мы нашли первым?
- Нашли?
- Нашли!
Двое мужчин закрыли глаза, а в глазах Генри светилось достоинство, которое вызвало внезапное изменение в комиссаре.
- Хорошо, - сказал Майлер твердым голосом, - найдите мне человека, которого зовут Джо Блоу.
- Человека по имени Джой Блоу?
- Да, его.
Генри вытащил вторую карточку и протянул Барбаре Холланд.
- Достаточно для вас, Бабс?
Девушка изучила эскиз, сделанный полицейскими художниками по устному описанию жертв неуловимого Джо Блоу. Она прочитала заметки относительно его наиболее частого местонахождения, его обычный способ действия. Потом она с усмешкой посмотрела на Генри.
- Это нечестная проверка, Генри, - сказала она.
- Ха! - воскликнул комиссар. В его глазах сиял дьявольский восторг.
- Нет, - сказала Барбара, - я встречалась с ним, поэтому мне легко выследить его.
Она закрыла глаза, зажав карту между руками. Самописцы энцефаллографа стали двигаться по бумаге. Ее улыбка стала шире, она открыла глаза.
- Он на углу 4-ой Авеню Нью Ист и 197-ой Стрит. Он одет в длинный синий макинтош с непромокаемой кокеткой, в парике с длинными светлыми волосами. Сегодня он без усов. При нем нет ничего незаконного, но много денег и какие-то бумаги.
Комиссар возился со своей связью.
- Ради Бога, разблокируйте ее или сделайте что-нибудь. Я собираюсь…
- Зачем? - спросила Барбара. - Вы хотите взять его с деньгами или наркотиками или с Брауном Джо?
- Я хочу его в любом виде.
- Вы сможете обвинить его?
- Если бы я только схватил его…
Вдруг связь ожила, на всех диапазонах. Сработали все кнопки, нажатые ранее, но комиссар быстро привел все в порядок и отправил дежурную полицейскую машину по адресу, указанному Барбарой, чтобы схватить человека, соответствующего ее описанию. Потом он повернулся, кисло улыбаясь своим гостям.
- Посмотрим, что мы увидим. Если там есть такой мужчина, он будет здесь через три минуты. Мои люди действуют быстро и эффективно.
- Мои тоже, - сказал Генри и выжидающе посмотрел на Барбару, которая кивнула.
- Что это значит? - спросил комиссар.
- Я слежу за ним, - ответила Барбара, и вдруг третий самописец начал проявлять активность.
- 'Гусиные яйца' за работой, комиссар Майлер, - сказал Генри.
- Вы читаете мои мысли? - Майлер выглядел встревоженным и сердитым.
- Нет, я не телепат, - ответил Генри, - я гадаю на кофейной гуще…
Комиссар поджал губы, когда услышал, что Генри Дерроу повторяет его слова.
- Хорошо, тогда скажите мне теперь, возьмут его мои люди?
- Барбара сможет ответить лучше, чем я. Я вообще не имею дела с отдельными личностями. Моя специальность - движения масс. Но Барбара может найти для вас Джо Блоу сейчас и в любое время, когда вы захотите проверить его местонахождение…
- Они схватили его, - сказала Барбара и протянула руку за другой карточкой.