лестнице. Если старик не лгал про отца, значит, возможно, не лгал и в остальном. И, возможно, его жизни и впрямь угрожает опасность.
Стук в дверь вывел его из задумчивости. Малдер повернулся и увидел Скалли, стоящую на пороге его квартиры. Их взгляды встретились.
- Ну что? - Он поднялся на ноги, рассыпав фотографии. - Скалли? Что-нибудь не так?
- Солт Лейк Сити, штат Юта, - тихо сказала она. - Распоряжение о переводе уже получено.
Он покачал головой, словно отказываясь ее слушать.
- Я уже подала Скиннеру прошение об отставке, - добавила она отрывисто. Малдер уставился на нее.
- Ты не можешь уйти, Скалли, - сказал он тихо.
Она покачала головой.
- Могу, Малдер. Я долго думала, стоит ли вообще говорить тебе об этом лично, потому что я знаю...
Он шагнул к ней, но остановился и показал на рассыпанные по полу фотографии.
- Мы уже почти у цели, - проговорил он, повышая голос, словно думал, что чем громче будет говорить, тем убедительнее прозвучат его слова.
- Это ты уже почти у цели, Малдер. - Она моргнула и отвела взгляд. - Я тебя прошу - не мучай меня.
Он продолжал глядеть на нее, не веря, что она здесь, не веря, что это она.
- После того, что ты видела вчера ночью, - сказал он наконец, - после всего, что ты видела, Скалли, ты не можешь просто так уйти в сторону.
- Могу, - твердо ответила она и поспешно добавила: - Я уже ушла, Малдер. Теперь уже ничего не поделаешь.
Он ошеломленно покачал головой.
- Вот так вот, взять и...
- В понедельник я обращусь в государственную службу, чтобы мне восстановили мой медицинский диплом. - Скалли говорила спокойно. Так говорит человек, который уже принял решение.
- Но мне нужна твоя помощь, Скалли! - воскликнул он горячо.
Она печально улыбнулась.
- Ты справишься сам, Малдер. Я никогда не была тебе так уж необходима. Я тебе только мешала. - Она заставила себя отвести взгляд и закусила губу, чтобы не заплакать. Потом повернулась и направилась к двери. - Ладно. Привет, мне нужно идти.
Он поймал ее прежде, чем она дошла до лифта, и крикнул:
- Ты совершаешь ошибку!
Скалли обернулась к нему.
- Помнишь, для чего меня к тебе приставили? - с отчаянием воскликнула она. - Чтобы мешать твоей работе. Чтобы я держала тебя в узде. Чтобы ты наконец угомонился. - Она замолчала.
Малдер покачал головой.
- Нет. Ты спасла меня, Скалли. - Он положил руки ей на плечи и заглянул в ее широко распахнутые голубые глаза. - В те минуты, когда мне бывало тяжело и свет казался не мил, твой проклятый строгий рационализм и знания спасали меня - сотню раз, тысячу раз. Ты... Только ты одна помогала мне оставаться честным и вернула мне самого себя. Я так многим тебе обязан, Скалли, но ты не обязана мне ничем.
Он опустил голову. К горлу подступил комок, и Малдер продолжал уже почти шепотом:
- Я не хочу вести это расследование без тебя, Скалли. В одиночку у меня ничего не получится. А если я брошу это дело, они победят...
Он смотрел на нее, а Скалли молча смотрела на него, и ее голубые глаза в полумраке коридора казались темными. Потом она слегка отстранилась, но не отвела взгляда; на ее лице появилось смешанное чувство уважения и печали. Его руки по-прежнему слегка касались ее плеч, и вдруг она приподнялась на цыпочки и поцеловала Малдера в лоб.
Он не отстранился и какое-то мгновение вообще не двигался. Взгляды их встретились; казалось, между ними протянулась незримая нить. Чувствуя неожиданное, необъяснимое волнение, Малдер крепче сжал ее плечи, притянул Скалли к себе и медленно провел пальцем по ее шее, приподняв густые темно-рыжие волосы, а потом по ее щеке. Она колебалась не больше мгновения - и прильнула к нему. Она уже почувствовала, что его губы касаются ее губ, как вдруг...
- Ой! - Скалли отпрянула от Малдера, потирая шею в том месте, где была его рука.
- Прости. - Малдер озабоченно посмотрел на нее, боясь, что каким-то неловким движением причинил ей боль.
Голос Скалли был хриплым.
- По-моему... Мне кажется, кто-то меня укусил...
Она убрала руку. Малдер быстро провел пальцами по ее шее и покачал головой.
- Наверное, это тебя кольнуло что-то в рубашке.
В следующее мгновение он ахнул, увидев, что Скалли вдруг начала падать. Он едва успел ее подхватить. Ее голова моталась из стороны в сторону, как у пьяной, и Малдер испуганно прошептал:
- Скалли...
Она посмотрела на него сквозь полуприкрытые веки и разжала руку. На ладони у нее лежала пчела.
- Мне плохо... - пробормотала она, уже почти теряя сознание. - У меня режущая боль в груди... Моторика нарушена. Я...
Быстро, но с максимальной осторожностью Малдер опустил ее на пол и помог лечь. Она казалась обмякшей и беспомощной, как спящий ребенок; голова безвольно склонилась набок. Скалли продолжала говорить, но ее голос звучал все слабее и слабее, и она уже не могла сфокусировать взгляд.
- ...пульс становится нитевидным и еще... У меня какой-то странный привкус во рту.
Малдер встал на колени и склонился над ней, чтобы лучше слышать.
- Мне кажется, у тебя анафилактический шок...
- Нет... Это... - Она замолчала и попыталась вздохнуть.
- Скалли... - голос Малдера дрогнул.
- У меня нет никакой аллергии, - прошептала она. - Это что-то... Малдер... Я думаю... Я думаю, тебе надо вызвать 'скорую'...
Он вскочил на ноги, бросился к телефону и набрал 911.
- Говорит специальный агент Фокс Малдер. У меня чрезвычайная ситуация. Срочно нужна медицинская помощь...
Прошло несколько минут, и он услышал снаружи вой сирены. Не дожидаясь лифта, Малдер промчался вниз по лестнице и распахнул дверь перед двумя санитарами, которые несли складные носилки. Он поднялся за ними и по дороге вкратце объяснил, что произошло. На площадке, где лежала Скалли, один санитар раскрыл носилки, а другой опустился рядом с ней на колени.
- Вы меня слышите? - громко спросил он. - Вы можете назвать свое имя?
Губы Скалли зашевелились, но она не смогла произнести ни слова. Санитар бросил взгляд на своего напарника.
- У нее паралич гортани. - Он снова наклонился к Скалли и спросил: - Вы дышите нормально?
Ответа не было. Он приложил ухо к ее губам, прислушиваясь.
- Дыхательные пути открыты. Давай отнесем ее в машину.
Они пристегнули Скалли к носилкам, и Малдер пошел за ними назад в коридор. В дверях торчали соседи и смотрели, как два санитара заносят носилки в лифт.
- С дороги, ребята! Дайте пройти! С дороги!
Малдер спустился с ними и выбежал наружу, туда, где стояла машина 'скорой помощи' с включенной мигалкой. Санитары открыли заднюю дверь и поставили носилки в зажимы каталки. Малдер бежал за ними.
- Она говорила, что у нее странный привкус во рту, - сказал он. - Но прежде у нее никогда не было аллергии на пчелиный укус. Пчела, которая ее ужалила, возможно, была переносчиком вируса...
Второй санитар посмотрел на него:
- Вируса? - В его голосе прозвучала тревога.
- Возьми рацию! - крикнул первый санитар водителю. - Сообщи, что у нас тут случай возможной инфекции и нужен специалист...
Они умело прокатили носилки дальше в фургон. Блуждающий взгляд Скалли остановился на Малдере. Она не могла говорить, но смотрела на него не отрываясь. Санитары быстро заскочили в машину и, прежде чем Малдер успел влезть за ними, захлопнули дверцу.
- Эй, в какую больницу вы ее везете? - крикнул он закрытым дверям, потом подскочил к кабине водителя, отчаянно размахивая руками. Водитель не обращал на него внимания, и Малдер постучал в стекло. - В какую больницу вы ее везете?
Тут он впервые разглядел того, кто сидел за рулем. Это был высокий парень в светло-синей форме работников 'Скорой помощи'. Волосы его были коротко пострижены. Он холодно посмотрел на Малдера, и тот застыл в изумлении.
Потому что в какие-то доли секунды в голове его сложилась целая картина. Светло- синяя униформа послужила толчком, и в памяти возник высокий человек с короткими волосами на пожарной лестнице, влезающий в открытое окно; высокий человек с короткими волосами в форме продавца, который выходит из буфета, где была заложена бомба. И теперь водитель фургона...
Это был один и тот же человек. Шофер поднял руку, и Малдер увидел, что прямо на него смотрит дуло пистолета. В следующее мгновение тишину ночи нарушил гром выстрела. Малдер упал навзничь, обхватив голову руками, а санитарная машина, завывая, понеслась прочь. Он лежал на улице в луже крови, а вокруг толпились перепуганные соседи, пока не подъехала вторая машина 'скорой помощи', из которой выскочили два других санитара. Они подбежали к Малдеру и склонились над ним. Национальный аэропорт
Вашингтон, округ Колумбия
Часом позже на взлетно-посадочной полосе стоял фургон без опознавательных знаков; двигатель его работал на холостых оборотах. Из ангара, на котором тоже не было никаких надписей, выехал частный реактивный самолет и медленно покатился по гудронной дорожке. При появлении самолета мотор фургона замолк Из кабины выпрыгнули два человека в черном и быстро подбежали к задней дверце фургона. Открыв ее, они осторожно и ловко вытащили оттуда большой прозрачный контейнер, похожий на яйцо, облепленное датчиками и кислородными баллонами и обвитое кабелями систем охлаждения. Снаружи его покрывал тонкий слой инея, сквозь который смутно, как сквозь туман, виднелась лежащая внутри Скалли. Ее тело было туго спеленуто ремнями; она была так неподвижна, что можно было подумать, будто она мертва, если бы, пока контейнер не выгружали из фургона, она не помаргивала и не водила глазами.
Самолет подъехал к грузовику, прорезав ночную тишину ревом