все еще отчаянно отбивающегося маэстро, усадил его в седло впереди себя и пришпорил коня…
Не прошло и часа, как вымытый и благоухающий Челлини быстрой пружинистой походкой вошел в гостиную, где его терпеливо дожидался Грешем.
— Я правильно вас понял, — приятным бархатным баритоном спросил хозяин, отвешивая гостю весьма церемонный поклон, — вы являетесь племянником сэра Джона Грешема и зовут вас Томасом?
— Да, синьор Челлини, — поклонился и Грешем, — это действительно я, Томас Грешем, к вашим услугам.
— Превосходно! — вспыхнул Челлини. — Восхитительно! За последние десять лет джентльмены из семейства Грешемов дважды вытаскивают меня из преисподней! Послушай, Томазо… ведь ты же позволишь мне так называть тебя, не правда ли? — Вдруг Челлини схватился за ребра. — О господи, эти бездарные олухи порядком намяли мои бока…
— Что же случилось, дорогой синьор Челлини? Мне показалось ваше положение на улице весьма плачевным…
— Еще бы! Наш давний спор с этими ожиревшими тугодумами окончился бы, пожалуй, костром, не пошли мне Господь твою помощь, сын мой!
— Но о чем был спор, дорогой синьор Челлини?
— Ах, эти английские церемонии… — поморщился он. — Называй меня на английский манер просто Беном. Бен — и все тут! Так зовет меня твой дядюшка. А спор наш касается вопроса, давно возбуждающего лучшие умы Европы: сколько ведьм пролезет в одно игольное ушко? Понимаешь, дорогой Томазо…
И выпускнику Кембриджского университета, одному из образованнейших людей Англии, никогда не вникавшему в суть бесконечных теологических споров и всегда рассматривавшему вопросы религии как чисто прикладные к практической жизнедеятельности, — ему, Томасу Грешему, пришлось битый час выслушивать совершенно дикие, фантастические суждения синьора Бенвенуто Челлини по ортодоксальным проблемам церкви, ее догматам и постулатам!
— Ты знаешь, Томазо, что бы я сделал, окажись в один прекрасный день папой римским? — спросил Челлини под конец своей длинной и страстной лекции-проповеди. — Я бы прежде всего организовал и возглавил новый Крестовый поход, но только на этот раз на твою богомерзкую Англию, а не на Палестину, как в прежние времена! Подумать только, ведь вы пустили
с молотка церковь! Я не слишком удивлюсь, если вскоре услышу, что в Англии с молотка был продан сам Господь Бог!
— О нет, Бен, до этого дело еще не дошло, и вы можете спокойно довести свои научные споры до их логического конца! — улыбнулся Грешем.
— Слава богу… — проворчал Челлини. — Спасибо и за это… Но ты говорил о каком-то важном деле ко мне, дорогой Томазо, и если ты уверен, что я смогу быть тебе полезным, рассчитывай на меня без всяких ваших английских церемоний. Итак?
Следует признать, что синьор Бенвенуто Челлини оказался таким же превосходным слушателем, как и неутомимым оратором. Впрочем, Грешем был по-деловому краток и конкретен. Он детально изложил суть сложившейся в Англии обстановки после смерти короля Генриха VIII («Сатана, сатана! — перебил рассказчика Челлини, крестя себя и Грешема. — Ад да не разомкнет врата свои над этим нечестивцем!»), рассказал о нынешнем короле и старших его сестрах…
— Есть все основания полагать, — говорил Грешем, — что и Мария не слишком долго будет жить и править…
— Она тоже больна?
— По нашему мнению — да. К тому же Мария крайне скрытна и нелюдима, она… предельно религиозна и, когда бодрствует, молится и постится. Стремится убить в себе все женское…
— Святая душа! — воскликнул Челлини. — Я уже полюбил ее, как родную дочь! Она должна жить вечно!
— Увы, не умирают лишь боги, насколько мне известно…
— А душа? — Челлини вскочил со своего кресла и готов был тотчас вновь ринуться в бесконечный теологический спор. — А душа? Она бессмертна! Разве в Англии не знают этого? Послушай, Томазо, быть может, вы уже добрались и до бессмертной души, торгуя ею, как ночными горшками?
Грешему не без труда удалось вернуть беседу в нужное русло — неистовые страсти Челлини нуждались в постоянном укрощении…
— Что касается принцессы Елизаветы, — продолжал Грешем, — то ее предполагаемое правление особых тревог у нас не вызывает: она так же прекрасна, как умна и здорова, я и дядя Джон являемся ее друзьями и, главное, кредиторами, а потому полагаем, что в благодарность за это она не отправит нас на эшафот.
— Очень хотелось бы надеяться на это… — заметил Челлини, саркастически усмехнувшись. — Но вот у нас во Флоренции герцоги Медичи со своими друзьями, а тем более — со своими кредиторами, поступают именно таким образом. Впрочем, ядом и кинжалом они пользуются в подобных случаях гораздо чаще. Словом, дорогой Томазо, английское купечество обеспокоено проблемой управления правящей династией Тюдоров и спрашивает моего совета на этот счет. Так ли я тебя понял?
— О да, Бен, вы ухватили самую суть дела!
— Еще бы! — Челлини оглушительно захохотал. — Я же говорил: следует не мешкая собирать Крестовый поход на Англию, чтобы спасти от веро-
отступников святую принцессу Марию и посадить на престол славную
династию Грешемов!
— Нет, дорогой Бен, мы предпочитаем править правителями — это значительно выгоднее и безопаснее…
— Я всегда считал, что английские купцы самые мудрые и ловкие в мире! Кстати, дорогой Томазо, я заметил, что ты почти совсем не пьешь. Тебе не нравятся мои вина?
— Ну что вы, Бен, ваши вина превосходны, уверяю, но они весьма быстро и сильно оглупляют человека, а дела мои таковы…
— В таком случае, дорогой Томазо, — перебил его Челлини с доброй улыбкой, — я должен тебе казаться сейчас сущим дураком. Да, да! И не перебивай меня, пожалуйста! Так вот, о вашем деле. Давай по порядку — так будет хуже для нас, но лучше для дела! Итак, король-мальчик не слишком тревожит вас, не так ли?
— Да, мы сумеем позаботиться о нем. Пока он жив, разумеется…
— А о его придворных, то есть истинных правителях?
— Многие из них — наши должники, некоторые — весьма крупные…
— Тогда мой первый совет, Томазо: опутайте золотой паутиной абсолютно всех, а не просто многих. Всех — даже самых незначительных, ибо именно они и являются самой значительной опорой для любого государя! Теперь о принцессе Марии. Это, бесспорно, святая душа. Но даже у святых всегда бывали друзья и враги. Ты должен стать ее другом. Единственным
и неповторимым, близким, как душа и совесть. Я не готов еще сказать, как именно этого достичь, но чувствую, что смогу это сделать со временем. Чувствую! А когда Бенвенуто Челлини что-то чувствует, то в результате непременно получается нечто совершенно гениальное, поверь мне, Томазо, мой мальчик! Итак, с принцессой Марией (святая душа, продли, господи, дни ее) тоже все ясно. Впрочем, ты не сказал, чем она больна.
— Никто в Англии не знает этого наверняка. Даже будучи еще ребенком, она никогда не допускала к себе лекарей, придворных или заезжих. Но она больна, и если внимательно к ней присмотреться, то налицо все симптомы внутреннего гниения: покашливание, худоба, неестественный румянец
и блеск глаз, общая слабость, повышенная возбудимость и вообще… Вся она такая… жалкая… Она больна, Бен, и это ни у кого не вызывает сомнений. Я думаю разыскать лучших арабских, индийских и наших европейских врачей для самого серьезного консилиума. Разумеется, мы оплатим их услуги и лекарства любой стоимости!
— Хм, — презрительно скривился Челлини. — Неужели вы там, на своем безбожном острове, не знаете, что все самые лучшие европейские, арабские, индийские и африканские лекарства изготовляются во Флоренции? Для нашей святой принцессы Марии все они будут изготовлены самым наилучшим образом