моим словам. Ты прекрасна, Жасмин, прекрасна!

И он снова прильнул к ее губам.

Слезы хлынули из глаз девушки, но теперь это были слезы радости. Жасмин вверяла себя милому и страстному человеку, ставшему ее спасителем. Девушку глубоко тронули и успокоили слова Джареда о том, что она красива и желанна. Сегодня вечером один мужчина попытался убить ее, а другой не позволил ей утопиться. Его покровительство, забота и откровенное обожание потрясли Жасмин.

Заметив, что девушка успокоилась в его объятиях, Джаред скользнул рукой по ее груди. Сквозь ткань сорочки он ощутил две упругие округлости. Затаив дыхание, Жасмин подалась навстречу ему. Под воздействием спиртного все преграды рухнули, воспоминания потускнели, боль смягчилась. Жасмин с безрассудной страстью ответила на поцелуй Джареда. Ее язык соединился с его языком в пламенном прикосновении…

Однако Джаред внезапно отпрянул от девушки.

— Нет, Жасмин! Мы должны остановиться, ведь ты же — леди!

Но она уже не думала ни о чем. Сейчас Жасмин ясно понимала только одно — она умрет без чудесной силы Джареда. Ей хотелось раствориться в нем, забыть обо всем и наслаждаться волшебством его крепких объятий.

— Да, я леди. Но сегодня вечером впервые в жизни почувствовала себя женщиной. Пожалуйста, не отталкивайте меня, Джаред, мне так нужна ваша поддержка.

— Но кажется, ты не понимаешь, — с трудом вымолвил он. — Ведь я влюбился…

Он поднял Жасмин на руки, осторожно опустил на свою кровать и нетерпеливо потянул вверх ее рубашку. Когда обнажились очаровательные высокие груди, Джаред застонал:

— Боже мой, как ты прекрасна!

Девушка затаила дыхание от наслаждения, как только его губы жадно сомкнулись на розовом соске Она притянула к себе голову своего спасителя.

— Дорогая, я безумно хочу тебя! А ты? Ты готова? — Он посмотрел в глаза Жасмин.

— О да, Джаред! — Она без тени смущения потянулась к нему, ее щеки раскраснелись, а в широко открытых глазах пылала страсть. — Да…

Но вдруг руки Жасмин упали, а глаза закрылись.

— Господи! — простонал Джаред Хэмптон.

С трудом овладев собой, он встал и накрыл девушку простыней. Потом сел на край кровати и потряс головой, пытаясь собраться с мыслями. «Слава Богу, что Жасмин заснула именно в этот момент, — подумал он. — Хотя ее чувства нельзя объяснить только действием бренди!»

Джаред понимал, что не может противиться очарованию Жасмин, тем более сейчас, когда спиртное и возбуждение чуть не лишили его рассудка. Если бы еще несколько секунд девушка провела в объятиях Джареда, все закончилось бы иначе.

А утром он ненавидел бы и презирал себя так же сильно, как сейчас ненавидит Клода Будри! К тому же Жасмин никогда больше не доверилась бы ему.

Джаред внимательно посмотрел на спящую девушку — на ее румяные щеки и густые ресницы. Жасмин казалась ему прекрасной, а то, о чем она поведала Джареду, больно задело его. Сколько выстрадала бедная девушка — сначала из-за отца, потом из-за мошенника! И снова дикая ярость закипела в душе Джареда, когда он вспомнил, что сотворил подлый Клод Будри с Жасмин. Мерзавец дорого заплатит за это!

Жасмин не должна знать о том, что задумал Джаред. Он сведет счеты с Будри и его дружком, и после этого девушка будет принадлежать ему!

Во всяком случае, в тот самый момент, когда Джаред увидел Жасмин в реке, он понял, что это его судьба. Сжимая ее в объятиях, Джаред окончательно убедился в этом. Жасмин — сильная и решительная девушка, а вместе с тем милая, ранимая и доверчивая. И никто больше не посмеет обмануть ее доверие.

Джаред погладил нежную щеку Жасмин. Девушка слегка пошевелилась во сне, подавшись навстречу его прикосновению, как цветок, тянущийся к солнцу. И в этот момент Джаред снова заметил глубокую царапину на ее шее. Он нахмурился и, проведя вдоль воспаленной царапины кончиком пальца, вспомнил, что собирался смазать мазью ссадины Жасмин. Подойдя к столу, Джаред достал из ящика баночку с мазью, потом вернулся к кровати, сел, откинул простыню и начал наносить целебный бальзам. Делая это, Джаред придумывал все более мучительную смерть для Клода Будри. Размышлял он и о том, как быстро Жасмин пленила своего спасителя.

Глава 8

Утром Жасмин проснулась с мучительной головной болью. Мысли ее были в полном смятении. Заметив, что рубашка задрана вверх, а груди обнажены, она вспыхнула от смущения, одернула рубашку, натянула простыню до самого подбородка и оглядела каюту, в которую сквозь иллюминатор просачивался тусклый свет.

Увидев за столом Джареда Хэмптона, Жасмин все вспомнила — точнее, она надеялась, что вспомнила все.

— Боже мой! — воскликнула девушка.

— Доброе утро, Жасмин. — Джаред широко улыбнулся. — Хочешь позавтракать, дорогая?

При упоминании о пище к горлу девушки подступила тошнота. Сделав невероятное усилие, она пробормотала:

— Пожалуйста, оставьте меня ненадолго одну.

Джаред встал и озабоченно посмотрел на бледную девушку.

— Жасмин, тебе плохо?

— Мягко сказано, мистер Хэмптон, — выдавила из себя Жасмин. — Пожалуйста, уйдите! — в отчаянии взмолилась она. — Всего на минуту.

— Хорошо. — Джаред нахмурился. — Но поднимайся осторожно, Жасмин. Хотя мы уже встали на якорь, боюсь, ты будешь не слишком твердо держаться на ногах, поскольку вчера выпила много бренди.

— Пожалуйста!

Джаред поспешно вышел.

Жасмин подтянула колени к груди и села, обхватив руками раскалывающуюся голову. Она слышала, как тихо поскрипывает судно. Тошнота стала невыносимой, когда девушка вспомнила события прошлой ночи.

«Мой муж попытался покончить со мной! Потом Джаред Хэмптон спас меня, а вечером я опьянела, поведала своему спасителю свои сокровенные тайны и бросилась в его объятия!»

О Боже! Она не могла вспомнить, как далеко все это зашло!

Наконец, почувствовав себя лучше, Жасмин с облегчением вздохнула и поднялась с кровати, но тут же обнаружила, что у нее кружится голова и подкашиваются ноги. Пошатываясь, она подошла к иллюминатору и увидела, что «Волшебница» стоит у причала в порту «Натчез под холмом». Цепочка ветхих складов на фоне бурого утеса тянулась к северу, повторяя изгибы реки. У пристани стояло множество судов. На причале суетились грузчики, загружая и выгружая бочки, мешки и домашний скот. Отовсюду доносились лязг цепей, визг свиней, кудахтанье кур и брань мужчин. Пока Жасмин наблюдала эту картину, выстрелила «Старушка Саратога», пушка, стоящая на вершине утеса. Она извещала о прибытии очередного парохода. Этот выстрел болью отозвался в ушах девушки.

Изнемогая от головной боли, Жасмин отошла от иллюминатора. «Во всяком случае, я дома», — подумала она. Скорее всего она потеряла все деньги, но у нее оставались домик и Эфраим. Теперь нужно постараться преуспеть с тем, что осталось.

Жасмин умылась и расчесала волосы. Заметив, что царапина на шее больше не беспокоит ее, она провела по ней пальцем и поняла: Джаред смазал воспаленную кожу маслянистым бальзамом. «Очень мило с его стороны», — подумала девушка.

Она достала из своего саквояжа старенькое коричневое платье, и в этот момент в дверь постучали.

— Да?

— Жасмин, можно войти? — донесся голос Джареда.

— Да. — Положив платье на кровать, она быстро одернула рубашку и поправила штаны.

Джаред принес железную кружку с дымящимся кофе. Жасмин внимательно посмотрела на хозяина каюты. При дневном освещении его голубые ясные глаза были еще красивее — они лучились теплом.

При появлении Джареда у Жасмин от волнения задрожали колени, ее бросило в жар, когда она вспомнила о том, что произошло между ними вчера вечером.

Джаред нахмурился, заметив на кровати выцветшее платье, но его глаза вновь засветились, когда он бросил взгляд на медовые волосы Жасмин и ее прелестное, несмотря на бледность и озабоченность, лицо.

— Вот, дорогая, я принес тебе кофе. — Джаред подал кружку девушке. — Выпей и сразу почувствуешь себя лучше. Жасмин затаила дыхание, когда он коснулся ее руки.

— Спасибо, Джаред. — Пригубив кофе, она смущенно посмотрела на своего спасителя.

— Извини, что кружка железная, но мне не удалось найти на судне ничего другого. Боюсь, «Волшебница» не годится для светских приемов.

Жасмин усмехнулась, подумав о подозрительных карточных игроках, которых она видела вчера вечером на борту.

— Не извиняйтесь — кофе очень вкусный, — сказала девушка. — Кстати, игроки все еще здесь?

— О нет. Мы с Джеком высадили их на берег, как только причалили. И это хорошо, поскольку теперь следует незаметно доставить тебя в город.

— Да-да, конечно. — Сделав несколько глотков кофе, Жасмин немного приободрилась. Наконец, собравшись с силами, она спросила: — Джаред, вчера вечером…

Хэмптон дружески улыбнулся:

— Бедняжка! Уверен, ты надеешься, что все случившееся — лишь ночной кошмар. Но увы, дорогая, должен огорчить тебя: все это произошло на самом деле.

У Жасмин подкосились ноги.

— Произошло?

— Прости, дорогая. Что бы ты ни думала о событиях минувшей ночи, какой бы ужасной она ни казалась тебе, все это было на самом деле.

— О нет! — Девушка пошатнулась.

— Не сокрушайся, дорогая. Это еще не конец света — к счастью, тебе удалось пережить все это.

— Какие благородные слова! — возмутилась Жасмин.

— Дорогая, но ведь не я сделал это с тобой! — удивился Джаред.

— Не вы? — в бешенстве воскликнула девушка. Они пристально посмотрели друг на друга. Жасмин дрожала от ярости, а Джаред был

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату