такое, что действовало ему на нервы. Грош что-то скрывал. — Для
— Не надо со мной так, сэр — сказал Грош спокойным голосом — не надо так. Нельзя
— Грех? — подсказал Мокрист.
— О, хуже, чем
Мокрист пытался найти признаки здравого ума в морщинистом лице напротив. Неухоженная борода была раскрашена в разные оттенки — грязи, чая и какого-то чудесного целебного пигмента. 'Он как отшельник какой-то — подумал Мокрист — Только отшельник может носить такой парик'.
— Извините? — сказал он вслух — Вы имеете в виду, что сунуть чье-нибудь письмо под половицу на сотню лет это
Неожиданно Грош принял совершенно несчастный вид. Его борода затряслась. Потом он начал кашлять, жутким сухим трескучим кашлем, от которого затряслись банки на столе, а от нижней части его брюк начал подниматься желтый серный туман.
– 'звините, сэр, секундочку — выдавил он между приступами кашля и нашарил в кармане мятую поцарапанную металлическую коробочку.
— Не желаете, сэр? — предложил он, а слезы катились по его щекам.
Он протянул коробочку Мокристу.
— Это таблетки Номер Три, сэр. Очень мягкий вкус. Я их сам сделал, сэр. Нат'ральные лекарства из нат'ральных ингредиентов, это мой стиль, сэр. Надо поддерживать трубы чистыми, сэр, иначе они доставят вам немало проблем.
Мокрист взял из коробочки большую фиолетовую таблетку и понюхал ее. Она слабо пахла анисом.
— Спасибо, мистер Грош — сказал он, но на случай, если это было попыткой подкупа, снова резко спросил: — так что насчет почты, мистер Грош? Засовывать ее повсюду, где есть свободное место — это разве не порча почты?
— Ну это скорее…
Мокрист разглядывал обеспокоенное лицо Гроша. Он испытывал странное чувство, как будто почва уходит из-под ног, такое испытываешь, когда общаешься с человеком, чей мир соприкасается с твоим только кончиками пальцев. 'Не отшельник — подумал он — скорее потерпевший крушение моряк, который жил на этом песчаном островке старого здания, пока весь остальной мир шел вперед, а здравый ум постепенно испарялся'.
— Мистер Грош, я не хотел бы, понимаете,
— Ну, на самом-то деле в этом случае все не так плохо как кажется — сказал Грош и сделал паузу чтобы пососать свою натуральную таблетку от кашля — это очень сухое вещество, голубиные какашки, и они формируют твердую защитную корку на поверхности конвертов…
— Но почему они все
'Навыки общения — напомнил он себе — нельзя трясти его за грудки'.
Младший Почтальон избегал его взгляда.
— Ну, вы знаете, как это бывает — попытался объяснить он.
— Нет, мистер Грош, не думаю, что знаю.
— Ну… почтальон может быть очень занят, у него полный мешок почты, может это канун Страшедства, куча открыток, понимаете, а инспектор давит на него насчет соблюдения сроков доставки, ну и может так случиться, что он просто сунет полмешка куда-нибудь в безопасное место… но ведь он
— Думаю, я уловил вашу мысль — сказал Мокрист.
Лицо Гроша, неосведомленного об этом внутреннем монологе, расплылось в улыбке.
— Но проблема в том… как ваше имя, мистер Грош? — спросил Мокрист.
— Толливер, сэр.
— Красивое имя… так вот, проблема в
— Сожалею, сэр — сказал Грош, глядя на него со странным выражением нервозного вызова.
— Я ведь могу уволить тебя, знаешь ли — сказал Мокрист, уже заранее зная, что сказал глупость.
— Можете, сэр, можете попытаться уволить. — медленно и тихо сказал Грош — Но ведь я — это все что у вас есть, не считая парнишки. И вы ничего не знаете о Почтамте, сэр. О Правилах вы тоже ничего не знаете. Только я знаю, что нужно здесь делать. Да вы и пяти минут без меня не продержитесь, сэр. Вы даже не проследИте, чтобы чернильницы каждый день заполнялись чернилами!
— Чернильницы? Заливать чернила в чернильницы? — удивился Мокрист — Да это ведь всего лишь старое здание полное… полное… забитое старой бумагой! У нас нет
— Я должен поддерживать чернильницы полными, сэр. Правила Почтамта. Заполнять чернильницы, полировать медь…
— Вы даже не убрали голубиное дерьмо!
— Странная штука, но про него нет ни слова в Правилах, сэр — сказал старик — А правда в том, сэр, что мы больше никому не нужны. Теперь повсюду семафоры, проклятые семафоры, щелк, щелк, щелк. У всех теперь есть семафорные башни, сэр. Это модно. Передают со