– Хорошо.

Следуя за Дэвидом, Мэгги осторожно оглянулась. Мужчина, которого мистер Фостер назвал Такером, смотрел ей вслед. Девушка почувствовала себя так, словно он проник в ее мысли и понял, что она лжет. Мэгги быстро отвернулась.

Такер оперся о фургон, глядя поверх голов собравшихся. Мэгги Харрис стояла неподалеку от Дэвида: спина прямая, голова высоко поднята. Изящная, узкокостная, невысокая, она излучала силу, до сих пор не виденную им в женщинах, но это не могло скрыть ее красоты, которую не портило даже мешковатое выцветшее платье. Внимание Такера привлекли ее глаза. Хотя она просила помощи у незнакомых людей, в сиреневато-серых глубинах не было заметно мольбы. Он не сомневался, что девушка боится отказа, однако она ничем не показывала этого собравшейся толпе.

Когда Дэвид Фостер обратился к переселенцам, взгляд Такера упал на маленькую девочку. Ребенок побледнел от ужаса, но все-таки храбро пытался подражать сестре. Разница в возрасте была не меньше десяти – двенадцати лет, и по цвету волос и кожи сестры очень различались, но фамильное сходство оставалось неизменным. Рейчел, вполне вероятно, превзойдет красотой сестру.

Красивее Мэгги? Такер снова посмотрел в сторону девушки постарше. Нет, вряд ли кто-то может быть прелестнее Мэгги.

Что в ней так сильно привлекало его? Да, Мэгги красавица, но почти всю сознательную жизнь Такера окружали красивые женщины. Нет, дело не только в цвете глаз, мягкости губ или густоте волос. Причины гораздо глубже. Может быть, его привлекает мужество девушки? Невольное уважение в Такере вызвала стальная решимость, противоречащая здравому смыслу, твердившему, что нельзя пересечь страну в одиночку, имея в распоряжении лишь старую измученную клячу, нож и пару выношенных одеял, да еще и маленького ребенка на попечении. Такер не раз видел, как отступали сильные здоровые мужчины, причем при более легких обстоятельствах.

– Ну, друзья, мы должны решить, что делать. Мисс Харрис утверждает, что ее родители, несомненно, смогут оплатить проезд по прибытии каравана в Орегон, но до этого еще долго. Кто-то должен взять их на свое попечение. Каждый из вас знает, сколько припасов взял с собой и как далеко нам добираться. Если мы им откажем, придется послать кого-нибудь в Индепенденс проводить их. Это будет стоить нам одного-двух дней пути. Нельзя отправлять девушек одних. И знайте, девушкам некуда идти. Так что, подумайте хорошенько. Все зависит от вас.

Такер оглядел собравшихся. Многие женщины явно колебались, и, без сомнения, причиной такой нерешительности была яркая красота старшей сестры. Мэгги была слишком молода, возможно, не старше восемнадцати, и все-таки выглядела настоящей женщиной. Вряд ли многие жены готовы оказать ей сердечный прием, не говоря уже о матерях взрослых сыновей с горячей кровью. Кроме того, сомнительно, чтобы кто-то захотел кормить лишний рот, не говоря уже о двух.

И, по чести говоря, Такер не мог никого осуждать, поскольку сильно подозревал, что Мэгги вовсе не отличается покорностью и послушанием и вряд ли будет с радостью выполнять приказания. Лично ему не хотелось бы брать на себя ответственность за девушку, как бы ни восхищался он ее храбростью и красотой.

Взгляды его и Джейка Эдамса встретились поверх голов остальных.

– Что ты думаешь, Такер?

Все головы повернулись к нему. Но Такер вовсе не был уверен, что хочет помочь им принять решение. Ему почему-то было не по себе, словно молодой человек чувствовал, что эта минута повлияет на всю его жизнь.

Такер задумчиво покачал головой и выступил вперед.

– Что ж, как уже сказал Дэвид, кто-то должен приглядывать за ними, если позволим им остаться.

Он снова оглядел толпу.

– А им придется подчиняться правилам и выполнять свою долю обязанностей, как и остальным.

Подбородок Мэгги был по-прежнему упрямо поднят. Такер заметил, как крепко она сжимает пальчики Рейчел. Вызывающая. Решительная. Отчаянная.

– Не могу сказать также, что готов хладнокровно отвернуться от них, – продолжал Такер. – Но решать вам и только вам, и тем, кто согласится взять их в свой фургон.

Толпа сомкнулась за Такером, занявшим свое место рядом с фургоном. Люди тихо переговаривались. К Такеру подошла мать.

– Сын, что будет с девочками, – тихо спросила она, – если никто не захочет им помочь?

Нетрудно было представить, что может случиться с беспомощными одинокими бездомными сестрами.

Такер взглянул на мать, неожиданно сообразив, что та имеет в виду:

– Не собираешься же ты взять их к себе?

– У нас есть место и, кроме того, больше припасов, чем у остальных. Их только двое, и одна совсем маленькая.

Такер посмотрел на сестер, стоически выдерживающих взгляды незнакомых людей. Неужели у него мало своих бед? Нужно присматривать за собственной семьей, оставшейся без отца. Впереди многомесячный путь, и неведомо, какие трудности их ожидают. Наверняка найдется еще кто-то, кто вызовется помочь сестрам.

Но, глядя на Мэгги, Такер наконец сообразил, что светится в этих серых глазах. Такое выражение он видел сотни, а может, тысячи раз на лицах молодых солдат, идущих в безнадежный бой. Но они встречали смерть и ад мужественно, хотя смертельно боялись. Не вернись он домой, возможно, на месте этих девочек стояли бы Шеннон и Фиона, умоляя о помощи. Мать была права. В их фургоне больше места, чем в других, а еды хватит на всех. Он не мог отослать их, даже если бы хотел. Необходимо помочь Мэгги Харрис. Довольно проигранных сражений в его жизни. Такер кивнул:

– Хорошо, мама. Если ты согласна, мы им поможем.

ГЛАВА 3

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату