– Зачем?
– Я думаю, дядя говорит неправду: мне кажется, что в Орегоне живет мой настоящий опекун. Отец не оставил бы нас своему брату.
Девушка невольно коснулась щеки, но не упомянула о пощечине.
– Отдал бы ты свою дочь… подобному человеку? И, едва слышно всхлипнув, продолжала:
– Отец любил нас. И ни за что не доверил бы Сету. Не желаю, чтобы Рейчел жила с ним, что бы ни пришлось мне делать ради этого.
– Но кто этот настоящий опекун?
– Поверенный. Его зовут Маркус Сэндерсон. Он составил завещание отца перед отъездом в Орегон.
Такер хотел верить девушке, но в сердце была непонятная горечь. Подумать только, из всех людей на земле ее дядей должен был оказаться именно этот…
И Мэгги лгала ему. Сказала неправду о дяде и своей семье. И, возможно, еще о чем-то. Он никак не мог ожидать, что Мэгги способна на подобное. Такер думал…
Зато он был прав насчет Сета. Грязное животное, жестокий зверь, он, очевидно, издевался над племянницами. Но что-то в этой истории не давало покоя Такеру. Почему Сет так старается вернуть девочек, если при этом заявляет, что они для него обуза?
– Оставайся здесь, – резко сказал он. – Я поговорю с твоим дядей.
Морин подошла к Дэвиду:
– Что вы намереваетесь делать, мистер Фостер? – шепотом спросила она, не сводя глаз с Сета. Незваный гость был высоким и выглядел так, словно в свое время отличался чрезвычайной силой, хотя сейчас сильно растолстел. По всему видно, он несколько дней не брился, а черные глаза остекленели, словно их владелец накануне выпил больше, чем следовало.
– Еще не решил, миссис Брениген. Что ни говори, а он их дядя. Даже Мэгги не отрицает этого.
– Но мы должны чем-то помочь несчастным! Нельзя же позволить ему забрать их!
Дэвид понимающе кивнул:
– Посмотрим, что скажет Такер. В конце концов, он адвокат. Если потребуется, мы созовем совет.
Словно услышав слова друга, Такер снова появился, остановившись за кругом переселенцев.
– Харрис, давайте поговорим.
Морин поймала знакомое выражение в глазах Такера. Много лет она наблюдала такое же у Фаррела. Стальная решимость защищать правосудие до конца. Страстное желание добиться истины. Но было, кроме этого, и еще что-то. Здесь затронуты личные чувства Такера. Она должна была предвидеть, что произойдет. Почему же не обратила внимания?
Сет что-то проворчал в знак согласия и, протиснувшись сквозь толпу людей, последовал за Такером в уединенный уголок лагеря.
– Не беспокойтесь, миссис Брениген, – шепнул Дэвид.
– Не думаю, что у Сета есть хоть один шанс устоять против Такера.
– Харрис, Мэгги утверждает, что отец назначил опекуном другого человека, мистера Сэндерсона.
Глаза толстяка, казалось, вот-вот выскочат из орбит.
– Это ложь! Ее отец был моим братом. И все оставил мне. И бизнес, и дочерей. Мой долг заботиться о них, пока не выйдут замуж.
– Мэгги говорит, что мистер Сэндерсон составил завещание отца и сможет все прояснить, когда сестры доберутся до Орегона.
– Девчонки принадлежат мне. Они мои, и я могу сделать с ними все, что пожелаю. У вас нет прав…
Мышцы на шее и на плечах Такера напряглись. Он едва сдерживал желание покончить с ненужными разговорами и повалить негодяя на землю.
– Думаю, будет достаточно легко доказать, что главное здесь – желание вашего брата. У вас есть с собой копия завещания?
– Считаете, я бегаю по прериям с завещанием в кармане?
Такер не смог сдержать усмешку:
– Нет. Конечно, нет. Тогда, думаю, придется подождать, пока мы не поговорим с мистером Сэндерсоном.
– Ты, проклятый мошенник! Пытаешься отыграться за хлопок! Украл моих племянниц и теперь хочешь шантажировать меня!
– Мне это и в голову не приходило, Харрис.
– Черта с два!
Сет шагнул вперед, оказавшись почти нос к носу с Такером. Тот ощутил запах виски.
– Попробуй-ка только перейти мне дорогу, и ты живо окажешься перед судом за похищение сразу двоих!
– Думаю, дело окажется весьма интересным, мистер Харрис, особенно для меня как для адвоката.