Пока я говорил, Чавес не сводил с меня глаз. Когда я закончил, мне показалось, что он мысленно досчитал до десяти, потом снова посмотрел сквозь плексиглас и вздохнул.
— Мне все это не нравится.
— Ты сказал, что Лес шутил о побеге в Мексику. Если его план достать Шекли был опасным и все пошло не так…
— Даже не начинай.
— Увести деньги из агентства, извлечь личности умерших из файлов — вспомни, чему тебя учили в юридическом колледже Беркли.
Мило поднес ладони к вискам.
— Ни в коем случае. Нет, Лес не может так поступить, это не его стиль.
Тон Мило предупреждал, что мне не стоит настаивать. Я и не стал.
— Насколько сильно это может ее затронуть? — спросил я, взглянув на Миранду, которая заканчивала песню.
Мило ответил, не открывая глаз:
— Может быть, у нас все получится. За аренду «Сило» заплачено до конца недели. «Сенчури рекордс» потребует серьезных гарантий, но они дождутся записи. Если мы сумеем передать им все вовремя и в хорошем качестве, а Шекли перестанет на нас давить…
Миранда смолкла. Звук умер. Все молчали.
— Может быть, попробуем еще разок? — без особой уверенности спросил инженер. — Попытаемся дать ей лишь базовую мелодию. Переместим звукопоглощающие экраны.
Миранда смотрела на нас снизу вверх. Заместитель директора покачал головой.
— Сделаем перерыв.
Он наклонился над консолью и нажал кнопку.
— Миранда, милая, перерыв на несколько минут.
Плечи Миранды едва заметно опустились. Она кивнула и медленно пошла к выходу, продолжая держать в руках гитару.
Мило смотрел, как она выходит из-за черного занавеса.
— Ты собирался с ней поговорить, — заметил он.
— Да.
— Ну, давай, первая дверь налево. Мне хотелось быть позитивным с ней. Однако сейчас это невозможно.
Он отвернулся и сосредоточился на записывающей консоли, словно прикидывал, сумеет ли поднять ее и швырнуть в плексиглас.
Глава 18
Миранда лежала на диванчике, закрыв лицо руками и подтянув колени. Она взглянула на меня, когда я постучал костяшками пальцев по распахнутой двери, и снова прикрыла глаза.
Я вошел и поставил свой рюкзак на маленький круглый столик рядом с диваном, вытащил пакет с французской выпечкой и пистолет калибра 0,22 «монтгомери уорд». Миранда открыла глаза, когда пистолет стукнул о стол.
— Я подумал, что вам не помешал бы завтрак, — сказал я.
Певица нахмурилась.
— Круассаны сопротивлялись, мистер Наварр? — спросила она, слегка растягивая слова.
Я улыбнулся.
— Это хорошо. Я не был уверен, что вы обладаете чувством юмора.
Она сложила руки квадратом и опустила их себе на голову. На Миранде была обрезанная белая футболка с надписью County line bbq,[69] на животе проступил небольшой овал пота, в том месте, где к телу прижималась гитара. Кожа под руками была такой белой, что маленькие волоски под мышками походили на метки шариковой ручки.
— После нескольких утренних записей в студии у меня не могло не появиться чувство юмора, — сказала она.
— Трудно получить нужное звучание. Инженеры что-то говорят о микрофонах.
Миранда вытянула ноги, посмотрела вниз и одним движением больших пальцев сбросила балетки.
— Микрофоны ни в чем не виноваты. Но вы ведь пришли не для того, чтобы обсуждать запись? Я должна спросить у вас про пистолет.
Я предложил ей шоколадный круассан. Миранда с минуту думала, спустила ноги на пол, села и встряхнула головой; ее спутанные черные волосы рассыпались по плечам. Она облизнула губы, проигнорировала шоколадный круассан, который я ей протягивал, и взяла единственный с ветчиной и сыром. Проклятье. Женщина со вкусом.
Миранда слегка толкнула пистолет мизинцем. Девушка из деревни. Оружие не заставило ее нервничать.
— Ну, мистер?
— Из этого пистолета кто-то стрелял в Джона Креа. Я нашел его в мусорном баке на третьем этаже парковки, расположенной по соседству.
Миранда оторвала кусочек круассана.
— Кто-то просто оставил там пистолет? И полиция его не нашла?
— Переоценить глупость преступников невозможно, — сказал я. — Полицейские знают, что те плохо соображают, но иногда забывают об этом. Они отбрасывают варианты, которые не могут прийти в голову нормальному человеку — скажем, использовать пистолет калибра 0,22 «монтгомери уорд» для стрельбы с расстояния в сто ярдов, не говоря уже о том, чтобы бросить оружие в мусорный бак по дороге к лифту. Полиция посчитала, что стрелок унес оружие с собой и выбросил его где-нибудь в другом месте. Так поступил бы умный человек. Большинство людей, которым удается избежать ответственности за свои преступления, совершают очевидные глупости. Тем самым они сбивают с толку полицию.
— Значит, вы отнесете пистолет в полицию?
— Вероятно. Со временем.
— Со временем? После того, что случилось с несчастной Джули Кирнс, которую застрелили точно так же…
Я покачал головой.
— Джули убил профессионал. Тот, кто оставил пистолет в мусорном баке, — любитель. Похожие случаи, оба человека связаны с вами, но действовали разные люди. Это и вызывает у меня вопросы.
— Если я могу помочь…
— Думаю, можете. Вы знаете Шекли гораздо лучше, чем я.
В ее лице появилась жесткость.
— Не так уж хорошо я его знаю. Нет, он не имеет к этому отношения.
— С того самого момента, как вы связались с «Сенчури рекордс», кто-то старается испортить вам жизнь. У вас есть какие-нибудь предположения насчет того, кто это может быть?
Миранда откусила от круассана с ветчиной и сыром и кивнула.
— Вы хотите, чтобы я признала, что Тилден Шекли опасный субъект? Да, мистер, у него отвратительный характер.
— Но…
Она покачала головой.
— Шек не станет так поступать. Он знает Уиллиса, мало того, миллион лет знаком со всеми семьями в округе Авалон. Мне известно, что думают люди, но со мной Шек всегда вел себя как джентльмен.
Она бросила на меня настороженный взгляд, словно боялась, что я начну возражать или попрошу привести доказательства.