Тайра шагала по летнему лесу, как будто в лапах у неё работали пружины. Сожаление об оставленном доме и друзьях быстро сменилось ожиданием новых ощущений, предвкушением больших дел и великих свершений. В небе над нею описывал круги Пандион, сзади тяжело топали отец и ёж Кромка с двумя большими мешками припасов. Они и слушать не захотели, когда Тайра изъявила желание помочь тащить мешки.
— Нет-нет, мисс, пока мы с вами, это наша забота.
— Не торопись, девочка моя, ещё намаешься за долгую дорогу. Не убегай слишком далеко вперёд. Сейчас у берега правый поворот. Близко к руслу не подходи, там топко. Да скажи своему рыбоеду, чтобы спускался. Пусть пешком пройдётся, не пугает землероек.
Тайра поняла, что скоро они выйдут к Заливным лугам. Спереди уже доносились звуки безудержного веселья: пение, выкрики, молодецкое уханье.
Пандиону эта какофония не понравилась.
— Кр-р-р-р-дыкк! Всю рыбу распугают. Пандион проверит, что за рыбка в этом ручье. Пандион вас догонит.
Пандион отбыл исследовать ручей, а Тайра дождалась отца и ежа.
— Эти землеройки умеют веселиться, — одобрительно заметил Кромка, вслушиваясь в доносившийся из-за деревьев тарарам.
— Да, друг, — согласился Командор. — Ведь у них сейчас летний фестиваль на Заливных лугах.
Из кустов неожиданно донёсся грубый окрик:
— Замри на месте!
Путешественников окружила дюжина небольших зверьков, покрытых колючей шерстью. На головах — пёстрые платки-банданы, на бёдрах болтаются коротенькие юбки-килты с широкими поясами в заклёпках. К поясам привешены короткие рапиры. На физиономиях свирепые воинственные гримасы.
— Смирно стоять! — ещё раз свирепо выкрикнул молодой землерой.
— Спокойно, — пробормотал попутчикам Командор. — Я разберусь.
Командор пристально посмотрел на молодого командира.
— Здорово ты подрос за время, пока я тебя не видел, Добра Вестбрук. Как батя поживает? Все с грогом воюет?
Добра сначала опешил, потом присмотрелся — и бросился Командору на шею.
— Няня Бандж! Где тебя носило? Ты никак к нам, на Заливные луга? Вот здорово-то!
Командор освободился от объятий и осмотрел молодого землероя.
— Да, я к твоему батюшке. Знаешь, я сперва подумал, что это он. Здорово ты на него похож, клянусь хвостом!
— Няня? — потихоньку усмехнулась Тайра.
— Да, он меня так называл в детстве, с того дня, как я ему сделал первую пращу. Примерно за четыре сезона до твоего рождения.
Поверхность Заливных лугов сплошь усеивали островки камыша, россыпи кувшинок, плантации росянки. Путешественников пригласили в лодку и доставили на остров в центре водного пространства. На острове веселились землеройки: танцевали, пели, хвастались, спорили, соревновались. Добра провёл гостей к центру, где в тени деревьев расположились ветераны и где как раз проходил конкурс пращников.
— А ну, посмотрите, кого к нам ветром надуло! — прогудел Добра густым баском.
Лог-а-лог Урфа, вождь западных землероек, поднялся, пригнулся и направился к Командору.
— Ха-ха, да это нахальный веслохвост, который воображает, что умеет бороться.
Тайра забеспокоилась, но оказалось, что Бандж и Урфа сцепились не в схватке, а в крепком объятии.
— Урфа Вестбрук, дружище, как поживаешь?
— Бандж Живая Вода, старина, если вполовину так, как ты выглядишь, то отлично!
Гостей перезнакомили с присутствующими, усадили и угостили. Землеройки наслаждались луковорепным пирогом со множеством пряных трав. Командор приступил было к рассказу о Тайре и ее путешествии, но лог-а-лог придержал старинного друга:
— Подожди немного. Сейчас черед Диппры. Это интересно.
— Диппра — это кто? — прошептал Кромка.
— Вон старина Диппра, — указал Урфа на высокого жилистого землероя, подошедшего к отметке и приготовившего пращу и камни. — Орлиный глаз. Ни-кто у нас с ним не сравнится в праще. Смотрите, смотрите.
Бандж прищурился на чемпиона землероек.
— Ну, раз ты говоришь, то так оно и есть. А где цель?
Урфа вытянул лапу в направлении толстого бука, на суку которого висело что-то, напоминавшее очерта-ниями ласку. Туловище составлено из набитых мешков, в качестве головы приспособлена репа с двумя лесными орехами, прикрепленными к ней вместо глаз.
Диппра неторопливо помахивал пращой, а Добра объяснил правила:
— Попадаешь в корпус — получаешь два очка. Лапы по пять очков, голова — десять. Каждый участник имеет право на три броска. Победитель получит бочонок лучшего грога. Но перед броском ты должен сказать, куда целишься.
— А сколько очков за глаз? — поинтересовалась Тайра.
— Ну, в глаза никто не целит, — усмехнулся Урфа. — Таких пока что не находилось метких. Тихо, Диппра пошёл!
Диппра раскрутил пращу и провозгласил:
— Голова и две лапы!
Почтительный гул прокатился по толпе зрителей. Пращник запустил первый камень, царапнувший щеку репной головы. Вот он вложил в пращу второй камень, проверил силу и направление ветра, лизнув лапу и вытянув ее вверх. Второй камень врезался в правую заднюю ногу куклы, нога задёргалась от удара, как живая. Третий камень свистнул в нагретом солнцем воздухе и слегка задел левую лапу, слегка качнувшуюся от прикосновения снаряда.
Низенький толстяк, судья соревнования, заспешил к цели. Осмотрев ее, он вынес решение:
— Т-та-а-а-ар-ри по-поп-падания. Д-да-а-а-ав-ва-дцать очков!
Землеройки наперебой поздравляли Диппру. Урфа повернулся к гостям.
— Видели? Диппра наш чемпион.
— Да, отлично бросает, — согласился Бандж. — Я тебе ещё не успел сказать, что Тайра тоже владеет пращой. Можно ей попробовать?
Урфа неодобрительно покачал головой.
— Ох, до чего дожили! Девицы камнями швыряются… Чего дальше-то ждать? Конечно, каждый желающий может участвовать.
Судья расспросил Тайру и объявил о ней зрителям.
— Па-па-а-чтеннейшая публика! П-па-а-пра-ашу ти-шины! Мисс Тайра Живая Вода и-из… Р-р-р… Р- р-р… Р-р-рэдволла! Б-благадарю вас.
Зрители захлопали, некоторые захихикали. Видно было, что девиц-пращниц землеройки всерьёз не воспринимали, даже таких здоровенных.
Тайра скромно дождалась окончания смешков и аплодисментов и звонко воскликнула:
— Два глаза и голова!
Все озадаченно замолкли.