«Ее не поймаешь, - подумал Манго со злостью, - слишком умна».
- Ты же сказал, что не приедешь.
- Я устал от них и решил вернуться. Сначала заехал к себе в офис, а потом к тебе.
- А как ты вошел?
- Меня впустила Джемайма.
- Напрасно! Я не велела ей никого впускать. Придется с ней поговорить.
- Не надо. Это не ее вина. Я настоял, чтобы она меня впустила.
- Тебе не следовало этого делать, а она виновата в том, что не послушалась меня.
- Упреки здесь неуместны, - сказал Манго. - Я удивляюсь, как ты могла оставить молодую девушку в доме одну и тем более ночью.
- Я не нуждаюсь в твоих советах по воспитанию детей. Вот заведешь своих, тогда и будешь давать советы. Извини, но сейчас мне хочется выпить кофе.
- Я сам приготовлю тебе кофе.
Манго удивлялся своему спокойствию. Он полностью контролировал себя и даже в какой-то мере наслаждался возникшей ситуацией.
Алиса прошла на кухню и села за стол. Она была спокойной и собранной. Ее лицо было тщательно подкрашено, волосы уложены. По всей вероятности, она хорошо выспалась, так как на ее лице не было и тени усталости.
- Хорошо провела время? - спросил Манго, протягивая ей чашку кофе.
- Очень хорошо. Спасибо, Манго, но это растворимый. Ты же знаешь, что я его не люблю.
- Пей, что дают, - ответил Манго. - Я не собираюсь сейчас молоть кофе и будить детей.
Она внимательно посмотрела на него, и он опять уловил в ее взгляде какую-то настороженность.
- Ты вчера говорил с Джемаймой?
- Немного, но не о тебе. Просто немного поболтали.
- А…
- Это все, что ты можешь сказать? - Манго внезапно разозлился. - Где, черт возьми, ты болталась всю ночь и с кем?! - закричал он.
- Ну и выражения, - сказала Алиса.
- Как хочу, так и выражаюсь. Так где ты была?
- У своих старых друзей.
- Так ли?
- Да, так. Если хочешь, можешь позвонить им и спросить. Их зовут Гил и Фанни Брентвуд. На мне пиджак Гила.
- Ясно, - ответил Манго, чувствуя себя уже менее уверенно. - И часто ты уезжаешь на всю ночь, оставляя дочь одну?
- Иногда. Мы договорились, что она закроется на два замка и накинет цепочку, а я утром позвоню в дверь, и она откроет.
- Тогда почему же ты не сказала ей, что едешь к старым друзьям? Почему она врала мне, что ты с Аноской?
- Почему я вообще должна ей что-то говорить? Просто я сказала, что уезжаю. К тому же в это время она болтала по телефону, а в ее комнате на весь дом гремела музыка. Ты что, не веришь мне, Манго? Тогда позвони Гилу или Фанни. Вот тебе номер их телефона. Звони, или позвоню я.
- Нет, - сказал он нерешительно, - никуда не надо звонить.
- Ты выглядишь усталым, - сказала она. - Идем в гостиную, я хочу поговорить с тобой. Но сначала сварю себе кофе.
- Хорошо, - ответил Манго.
Он сел на диван, на котором провел ночь, и задумался. Вся его решительность куда-то испарилась. В комнату вошла Алиса, села с ним рядом и поцеловала его в щеку.
- Ты все неправильно понял, - сказала она ему.
- Правда?
- Да. Есть еще одна вещь, которую я хочу с тобой обсудить. Тебе удобно сидеть?
- Да, спасибо.
- Тогда начинаю. - Она немного помолчала. - Манго, вчера я сделала то, что может тебе не понравиться. Я позвонила твоему отцу.
Рука Манго с чашкой кофе дрогнула.
- Что ты сказала? - спросил он.
- Ты же хорошо меня слышал. Я позвонила твоему отцу. Он был очень любезен.
- Это он может, когда ему выгодно.
- Манго, я все понимаю. Он собственник, в какой-то степени тиран и не выносит, когда ему возражают, но он любит тебя. Манго, он тебя очень любит.
- Да, когда я делаю то, чего хочет он. Не понимаю, как ты могла это сделать, Алиса? Я действительно не понимаю.
- Мне пришлось это сделать. Я не могу позволить, чтобы ты из-за меня потерял все, чтобы ты погубил свой бизнес, который так любишь.
- Алиса, ты ошибаешься. Я не играю с тобой в игрушки.
- Надеюсь.
- Я люблю тебя и хочу на тебе жениться. Во всяком случае, хотел.
- Что же изменилось? Ты приехал и не застал меня дома? Значит, ты просто не любишь меня. Любовь основана на доверии. Во всяком случае, мне так кажется.
- Я знаю, но…
«Господи, до чего же она умна, - подумал Манго. - Она всегда сумеет заткнуть меня за пояс. В этом они с отцом очень схожи».
- Манго, даю тебе слово, могу даже поклясться на Библии, что я действительно обедала с друзьями. Я не была в объятиях другого мужчины. Мне это совершенно не нужно. Я люблю только тебя. Ты мне веришь?
Как ни странно, но Манго начинал ей верить.
- Джемайма сказала… - начал он и осекся.
- Что она сказала? Что я торгую собой на Пикадилли? Что я в гостинице с тремя мужчинами?
- Такого она не говорила, но…
- Манго, Манго, Джемайма непослушная, самонадеянная девчонка. Она убедит кого хочешь, даже твоего отца. Она потеряла невинность и стала ревновать меня. Ты ей очень нравишься. Интересно, чем она занималась вчера вечером? Принимала джентльмена, который ей в отцы годится?
- Нет, - поспешно сказал Манго, но внезапно почувствовал, что ведет себя неразумно и безответственно, принимая сторону Джемаймы. - Ну, она…
- Ты прав, Манго, я не должна оставлять ее одну без присмотра. Она стала доставлять мне слишком много хлопот, хотя я и люблю ее.
- Не ругай ее, прошу тебя, - сказал Манго, - особенно за то, что она впустила меня.
- Хорошо, не буду, пока не найду собственных доказательств ее вины. Она слишком часто стала менять простыни. Из прачечной приходят огромные счета. Ну хватит о Джемайме. Нам с тобой и без нее есть о чем поговорить. Я хочу тебе рассказать, о чем мы беседовали с твоим отцом.
- О чем же? - мрачно спросил Манго, которому была невыносима мысль о том, что двое взрослых обсуждали его поведение, словно он был маленьким ребенком. - Думаю, вы хорошо посмеялись надо мной, и ты, конечно, сказала, что не выйдешь за меня замуж, если он того не хочет.
- Нет, мы не смеялись, и я не говорила, что не выйду за тебя замуж. Однако мы оба пришли к выводу, что это сумасбродная идея. И тогда он сказал…
- Интересно, что?
- Что он любит сумасбродные идеи и сам часто прибегает к ним, особенно когда попадает в затруднительное положение.
- Должно быть, вы очень хорошо побеседовали, - сказал Манго, чувствуя себя круглым идиотом.