Они долго шли молча. На опушке леса она остановилась и посмотрела на него:
- Итак, мистер Форрест, мы давно с вами не встречались.
- Сколько вам сейчас? Девятнадцать?
- Двадцать, как вам хорошо известно.
- Ах, значит, двадцать.
- Двадцать лет. Они были очень трудными для моей матери.
- Да, наверное.
- А как вы? Судя по виду, преуспеваете.
- Более или менее.
- Думаю, что более, но я привела вас сюда поговорить совсем о другом.
- Мисс Миллз…
- К чему такие формальности, мистер Форрест? Зовите меня просто Тилли, тем более что скоро я войду в вашу семью. Руфус предложил мне выйти за него замуж. Он ведь член вашей семьи?
- Не совсем, но я понимаю, о чем вы говорите.
- Ни черта вы не понимаете. Неужели никто из ваших близких не заметил, на кого похож Руфус? Странно, мне это сразу бросилось в глаза. Я просто остолбенела.
- Я вас не понимаю. - «Господи, все обстоит хуже, чем я думал».
- Думаю, вы все отлично понимаете.
- Мисс Миллз… Тилли, уверяю вас…
- Ну хорошо, - внезапно согласилась она, - давайте не будем сейчас говорить об этом. Я просто хочу спросить, почему вы так поступили с моей матерью? Конечно, это дело давно минувших дней, но с этим я прожила всю жизнь и хочу получить ответ на свой вопрос.
Джеймс некоторое время молча смотрел на нее. Во рту у него пересохло.
- Я не совсем понимаю ваш вопрос. Вы спрашиваете о вашем рождении и о смерти вашей сестры?…
- Вы правильно меня поняли, но не это главное. Я все время пытаюсь убедить себя, что смерть моей сестры была неизбежной, но мне это с трудом удается. Я говорила на эту тему с Оливером. Он врач и должен знать…
- Вы говорили с ним о своем рождении? - Джеймс был так возмущен, что у него перехватило дыхание.
- Успокойтесь, не о своем, - ответила Тилли. Она посмотрела на него с надменной улыбкой. - Просто мне было интересно узнать, как протекают роды близнецов. Я спросила его, трудно ли их принимать, и он ответил, что в наши дни это совсем нетрудно, но лично он не любит такие роды, так как может случиться, что второй ребенок неправильно расположен, и тогда не знаешь, чего ждать. Джеймс мысленно поблагодарил Господа, что Оливеру приходилось во время практики сталкиваться с такими случаями.
- Тогда вы понимаете, в чем проблема, - сказал он.
- Понимаю. Я знаю, что у моей матери были трудные роды. Мне известно, что она хотела, чтобы роды были естественными. В этом ее убедила глупая корова Тамзин. Я знаю, что во время беременности она не ходила к врачу.
- Ну, вот и хорошо…
- Ничего не вижу здесь хорошего. Вы ведь тогда были пьяны, не так ли?
- Что вы сказали?
- Я сказала, что вы были пьяны.
- Да как вы смеете! - воскликнул Джеймс. - Как вы смеете, ничего толком не зная, обвинять меня в пьянстве!
- Это не я вас обвиняю, - ответила Тилли. - Как я могу обвинять вас? Вас обвинила маленькая студентка, которая присутствовала при родах. Она пришла к Тамзин и все рассказала.
- Не припоминаю, чтобы она говорила это комиссии, - спокойно ответил Джеймс, взяв себя в руки. - Я должен сказать вам…
- Позвольте мне продолжить, мистер Форрест, - перебила его Тилли. - Тогда она сказала, что вы очень устали. Интересно, как такое могло случиться? Может, ее заставили замолчать?
- Мисс Миллз, вы выдвигаете такие серьезные обвинения. Я должен сказать вам…
- Я пока не выдвигаю никаких обвинений, - ответила она с презрением. - Пока нет. Я еще не решила, кому первому мне рассказать об этом случае? Руфусу? А может, этой очаровательной Сюзи? Она что-нибудь знает об этом?
- Конечно, знает. Об этом писали в газетах. Меня полностью оправдали.
- Да, вы очень легко отделались. Вы просто молодец. Вы как ни в чем не бывало вернулись к своей работе.
Большой кабинет с дорогой мебелью, хорошие деньги, блестящая карьера…
- Все было не так уж и просто, - ответил Джеймс как можно безразличнее. - Этот случай послужил мне уроком на всю жизнь. Вы не поверите, но я действительно был очень расстроен. Не могу передать вам как. Это был первый и последний случай, когда я потерял ребенка.
- Так, значит, это вы его потеряли? - спросила с ненавистью Тилли. - Я всегда считала, что его потеряла моя мать, а оказывается, вы. Как это я не понимала? Так, значит, это вы прошли через боль и страдания, зная, что твой ребенок родился мертвым, что его вынули из тебя, как крысу? Значит, это вы из года в год кричали по ночам и вам снились кошмары? Значит, это вы страдали от мысли, что не ходили на осмотры и тем самым повредили своему ребенку? Я даже не предполагала, что это вы нуждались в моральной и материальной поддержке, чтобы пережить весь тот ужас. Это вам прислали страшное письмо, в котором все ваши ошибки и ответственность переложили на плечи другого человека? Какая же я глупая. Просто потрясающе!
- Я…
- Вы просто ублюдок! - Она остановилась и посмотрела ему в лицо. - Вы напыщенный, лживый ублюдок! До сегодняшнего дня я не знала, что делать. Мне просто хотелось посмотреть, как вы будете оправдываться. Сейчас я все слышала и видела, и меня просто тошнит от вас.
- Да как вы смеете? Как вы смеете разговаривать со мной таким тоном?
- Да очень просто, - весело ответила Тилли. - Я вообще очень храбрая. Наверное, это у меня в крови. Мои предки из племени воинов, и они очень умело бросали дротики. Теперь я знаю, что мне делать. Я расскажу каждому члену вашей семьи, что вы из себя представляете.
- Не посмеете! - ответил Джеймс, холодея.
- Почему вы так считаете?
- Потому что это клевета.
- Вы что, собираетесь возбудить против меня дело о клевете? Это было бы забавно! Нет, мистер Форрест, вы этого не сделаете. А вот я сделаю все, чтобы правда выплыла на свет и чтобы в первую очередь об этом узнала ваша жена, эта глупая корова. Она, наверное, очень гордится вами? Представляю, какой удар ее хватит.
- Мисс Миллз, предупреждаю вас…
- А Сюзи, ваша очаровательная подружка? А ваши дети? Господи, ведь Гарриет идеализирует вас, считает, что вы безупречны во всем.
- Боюсь, что она больше так не считает.
- Неужели? Мне кажется, она боготворит вас. А Руфус? Что думает о вас Руфус?
- Меня это мало интересует, - ответил Джеймс, стараясь держаться с достоинством.
- Я сильно в этом сомневаюсь. А старый тупица Мерлин? Он, кажется, ваш крестный? Он считает, что вы прекрасный парень.
- Послушайте, что вы от меня хотите? - спросил Джеймс, сдаваясь на милость победителя.
- Я хочу справедливости, мистер Форрест. Я хочу, чтобы моя мать знала, что во всем виноваты только вы и больше никто. Я хочу прийти и сказать ей правду. Хочу сказать, что, даже ходи она на осмотры, ничего бы не изменилось, так как вы тогда были пьяны, некомпетентны, и что только по вашей вине она потеряла ребенка, мою сестру, которая могла бы сегодня жить. И я хочу, чтобы ваша семья знала, какое вы дерьмо, как вы запугали студентку-практикантку, как вы угрожали ей…