Фрэнк скромно опустил клюв.

– И прекрасно, что ты вернулся к нам, вместо того, чтобы быть с этими утками, – сказала Джерти.

„Мне кажется, что именно его забавная одёжка напугала лиса, – засыпая, подумала она. – Но лучше бы он избавился от неё…“

Глава Двенадцатая

На следующий день папа Джемимы съездил на рынок и нашёл как раз то, что искал.

– Иди посмотри, что у меня есть для тебя, – позвал он свою дочь, когда приехал домой. Он вытащил ящик из багажника Ленд Ровера.

– О, папа! – обрадовалась Джемима. – Это подружка для Фрэнка?

– Да. И как она тебе?

Джемима вытащила из ящика молоденькую курочку чрезвычайно симпатичной расцветки. Она была не коричневой, как другие курицы в их стае, а пёстренькой, на её белых пёрышках были маленькие чёрные крапинки.

– Она просто великолепна! – с нежностью воскликнула Джемима. – Можно я вынесу её во двор и познакомлю с Фрэнком?

– Лучше бы отложить это до утра, – сказал Том Тэбб. – Уже темнеет и скоро совсем станет темно. Посади её в старую кроличью клетку на ночь, дай ей еды и воды, а завтра мы её выпустим.

– Как раз завтра, – вспомнила Джемима, – мама собирается снять с Фрэнка костюм и ласты.

– Тогда подождём, пока управится мама. А то вдруг эта малышка будет в шоке, если увидит Фрэнка во всей его чудной одёжке.

„Она не испугается, – подумала Джемима, когда вечером уже лежала в кровати. – Вполне возможно, что она решит, что он выглядит очень круто“.

На следующее утро, когда Джемима выпускала птиц, она поймала Фрэнка и отнесла его к кроличьей клетке. Фрэнк заглянул в клетку и увидел пёстренькую красавицу. Непроизвольно он кукарекнул, но кукареканье вышло больше похожим на хриплое карканье. Это была любовь с первого взгляда!

Реакция же курочки на него была совершенно иной. Она наклонила голову на бок и с любопытством его разглядывала блестящим глазом.

– Ко-О! – наконец высказалась она. – Ты выглядишь довольно чудно.

– Чудно „Ха! Ха!“ или чудно „странно“? – уточнил Фрэнк.

– И так и так одновременно, – ответила курочка и повернулась к нему спиной.

Фрэнк упал духом.

– Не переживай, – утешила его Джемима. – Подожди, пока мы снимем с тебя весь этот старый хлам.

С помощью мамы она высвободила петушка из костюма и ласт. Потом Джемима вынесла Фрэнка в сад.

„Надеюсь, он не попытается теперь плавать“, – подумала она, на всякий случай приготовившись его спасать, мало ли что взбредёт чудному петушку в голову.

Но, похоже, что Фрэнк не только повзрослел, но и поумнел. Конечно, он вошёл в пруд и прошёл по мелководью, насколько позволили его длинные ноги, но только, чтобы сказать „Доброе утро“ своим друзьям с перепончатыми лапами, и не более. Потом он без труда выбежал из воды и начал ковыряться в траве теми острыми когтями, которыми он по назначению ещё никогда не пользовался, устроил себе хорошую пылевую ванну, встряхнулся и распушил ярко-рыжие перья, которые так долго были спрятаны под резиновым чехлом, и начал тщательно прихорашиваться. Затем он легко вскочил на самое большое бревно, привстал на цыпочки, набрал в грудь воздуха, вытянул шею и громко, победно прокукарекал.

Джерти едва успела войти в курятник, чтобы отложить яйцо, как ворвалась Милдред.

– Быстрее, пошли быстрее, дорогая! – пронзительно закричала она.

– Я уже тебе говорила, Милдред, – начала Джерти, но Милдред продолжала, не обращая внимания на её недовольство:

– Это Фрэнк! – выкрикнула она. – Нипочём не угадаешь!

И выскочила из курятника.

Фрэнк стал теперь из отравы жизни Джерти – благодаря тому, что он спас эту жизнь – отрадой её глаз. Поэтому курица-мама, позабыв и про фирменное квохтанье после откладывания яйца, и собственное достоинство, ринулась вслед за подругой, терзаясь смутными страхами.

– Где он? Что случилось? С ним всё в порядке? – по пути засыпала она вопросами Милдред, а потом она увидела, стоящего на бревне возле пруда, великолепного молодого рыжего петушка. „Кто это?“ – подумала она. А вслух спросила:

– Где мой Фрэнк?

– Вон там, дорогая, – с довольной улыбкой показала Милдред. – На бревне. Это – он. С него сняли одёжку. Разве он не красавец!

И только она сказала это, как Фрэнк ещё раз голосисто прокукарекал.

В этот момент Джемима вынесла пёструю курочку и выпустила её на траву. Курочка резво побежала к новому Фрэнку, остановилась возле бревна и уставилась на него.

– Привет, красавчик, – поздоровалась курочка. – Где же ты был всю мою жизнь?

„В костюме для плавания“, – подумал Фрэнк.

– Думаю, мы уже встречались прежде, – выпалил он.

– Конечно, нет, – возразила пёстрая курочка. – Единственным парнем, которого я встретила с тех пор, как вчера вечером приехала сюда, был странно выглядящий болван, наряженный уткой. И между вами столь мало общего, как между тобой и уткой, милый.

„Милый?“ – заметил польщённый Фрэнк, но вслух уточнять ничего не стал.

– Надеюсь, я с ним больше не повстречаюсь, – заявила курочка.

– Не встретишься, – заверил её Фрэнк. – Он исчез. Кстати, меня зовут Фрэнк. А тебя?

– А у меня ещё нет имени, – растерянно сказала она. – Моя мама просто называла всех нас „цыплятками“.

Фрэнк спрыгнул с бревна и встал около неё.

– Я бы назвал тебя Грацией, – нежно пробормотал он.

– Мне нравится! – воскликнула пёстрая курочка. – Звучит красиво. Ты – Фрэнк, я – Грация.

– Подумать только! – сгорала от любопытства Милдред, издалека наблюдая вместе с Джерти за воркующей парочкой. – Как же мне хочется знать, о чём они разговаривают!

Обычно Джерти на такое замечание несколько язвительно отвечала, что „Мир был бы лучше, если бы

Вы читаете Чудной Фрэнк
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату