Какие птицы с пеньем забрались В приречный этот тополь у теченья? Сфинкс
Не вслушивайся лучше. Берегись. Храбрейших погубило это пенье. Сирены
Ах, не путайтесь с презренным Этим сфинксовым отродьем. Обратитесь к нам, сиренам. Мы красой всех превосходим, Трели голосом выводим. Сфинксы (передразнивая сирен на тот же лад)
Вы заставьте их спуститься. Что они забились в листья, Всяких коршунов когтистей? Лишь заслушайтесь, — в награду Разорвут вас эти птицы, Вылетевши из засады. Сирены
Прочь раздоры! Рознь долой! Пусть забьют одной струей Волны радости земной: Дружно на воде, на суше Гостю выкажем радушье Всею нашею семьей. Мефистофель
И струн прекрасны перезвоны, И голоса не монотонны, Но тем не менее напев Единственно лишь слух ласкает, А в душу мне не проникает, Нисколько сердца не задев. Сфинксы
Какое сердце? Слово слишком громко. Не сердце, а пустой горластый зев Да, может быть, старьевщика котомка. Фауст (подходя)
Как крупно все! Черты души громадной Здесь даже и в уродливом наглядны! Все мне кругом так много говорит И, кажется, удачу мне сулит. (Посмотрев на сфинксов.)
Пред ними некогда стоял Эдип. (Посмотрев на сирен.)
От этих Одиссей чуть не погиб, В пеньковых путах корчась. (Посмотрев на муравьев.)
Муравьями Редчайший в мире клад зарыт был в яме. (Посмотрев на графов.)
Тот клад вот эти грифы стерегли. В какой величественной панораме Былое подымается вдали!