ноги, понимаете, и вид у него был такой… – В глазах у нее затуманилось, и она быстро опустила взгляд. – Это я во всем виновата.
– Очень сомневаюсь, – сказала герцогиня.
– Наверное, мне нужно уехать домой. Рансом сказал, что сейчас это уже безопасно, а вы с леди Блайз скоро поедете в Брайтон.
Графиня удивилась:
– Поехать в Брайтон? Дорогая моя, откуда у вас такая идея? В Брайтон ездит только принц и его окружение.
Мерлин подняла глаза:
– Мне сказал Рансом.
– В самом деле? Должно быть, он просто пошутил.
– Но он сказал… – Мерлин нахмурилась. Через секунду брови ее сдвинулись еще сильнее и она воскликнула: – Значит, он солгал! Он снова обманул меня!
Герцогиня проявила мудрость:
– Я подозревала, что в этом эпизоде нет вашей вины.
– Так я и знала! – Мерлин вскочила и стала расхаживать по комнате. Юбка ее шелестела по индийскому ковру. – Он скажет все что угодно, лишь бы добиться своего.
– Да, он не слишком щепетилен, – согласилась герцогиня. – Он унаследовал это от покойного деда, к сожалению. Тот был готов лжесвидетельствовать, чтобы увеличить сборы на воскресной службе.
Мерлин почти не слушала ее:
– Я никогда не выйду за него. Никогда. Даже если он тысячу раз пообещает, что позволит мне летать. Как только я дам ему возможность мной командовать, он заставит меня сделать так, как хочет сам.
– Ах, так вы думали о том, не выйти ли замуж за моего сына?
– А как я могла об этом не думать? Он меня постоянно мучает этим вопросом. И он так смотрит на меня… и так говорит… о том, что… – Мерлин повернулась к собеседнице, и лицо ее дрогнуло. – Знаете, что он говорил, герцогиня? Знаете? «Все годы, которые Бог подарит мне на земле…» Он сказал, что хочет подарить эти годы мне. Всю свою жизнь! Он такой замечательный, а я такая глупышка с причудами! И я в это не верю. Очередная его уловка. Если бы он так сильно любил меня, то разве отнимал бы мою… летательную машину? Ведь это единственное, что я… действительно… делаю в жизни… единственное, что чего-то стоит.
Герцогиня слушала Мерлин, речь которой становилась все более отрывистой. В конце концов девушка расплакалась, и она вынула из корсажа платок. Мерлин высморкалась и глубоко вздохнула.
– Мерлин, дорогая, – сказала герцогиня. – Ты когда-нибудь чего-нибудь боялась?
– Ч-что?
– Например, ты не боишься подняться в воздух на своей летательной машине?
– Нет, – сказала Мерлин, уткнувшись носом в платок. Она вытерла глаза и смяла в руке кружевную ткань. – Конечно, не боюсь. Это совсем не то же, что спрыгнуть со скалы, как думает Рансом. Я вывела уравнения, все сама проверила и в точности знаю, как она будет работать. И я не стану пробовать взлететь, пока не буду совершенно уверена, что машина готова.
– Похоже, ты полностью сознаешь, что делаешь.
– Ну… Думаю, да.
– А больше тебя ничто никогда не пугало? Ты никогда не боялась, что произойдет что-то по- настоящему ужасное? Ты не испугалась, когда тебя похитили?
Мерлин взмахнула рукой, отмахиваясь от этих слов:
– Я же знала, что Рансом спасет меня. Он всегда меня спасает.
– Всегда? Как тебе повезло с этим, дорогая. Так, значит, ты никогда ничего не боялась?
– Нет-нет, вы не думайте, что… конечно же, я боялась! Когда Рансома ранило, я была… ох, я была просто в ужасе!
– Почему?
– Почему?! Потому что я боялась, что он умрет!
Герцогиня разгладила юбку на коленях:
– Но ты же была рядом и спасла его.
– Да, но вдруг у меня не получилось бы?
– Действительно. Что, если у тебя не получилось бы? Что, если бы… ты пыталась перевязать его рану… а он оттолкнул бы тебя и не позволил?
При мысли об этом глаза Мерлин округлились от ужаса.
– Если бы он не позволил? Тогда я силой заставила бы его меня подпустить. И кроме того, он был так слаб, что не смог бы помешать мне.
Герцогиня Мей кивнула:
– Да. В этом случае сила была на твоей стороне. Но если бы понадобилось, ты применила бы эту силу и вопреки его желаниям, – она улыбнулась. – Для его же блага. Чтобы его спасти.