28

Святой Вацлав (907–929) — чешский князь; ввел в Чехии христианство, за что был причислен к лику святых; считался патроном Чехии.

29

Крконоше — горы в северо-восточной Чехии.

30

«Где родина моя» — чешская патриотическая песня, написанная И.-К. Тылом. Музыка Фр. Шкроупа. Впервые была исполнена в Праге в 1834 г. при постановке пьесы Тыла «Фидловачка». Получила общенародное признание и была распространена в самых широких массах чешского народа. После первой мировой войны эта песня стала государственным чешским гимном.

31

Генерал Виндишгрец — командующий австрийскими войсками, жестоко подавивший в 1848 г. революцию в Праге и в Вене.

32

«Храни нам, боже, государя» — государственный гимн старой Австрии.

33

«Шли мы прямо в Яромерь» — чешская солдатская песня.

34

«Ну вас к чёрту, петухи!» — Полицейские в Чехии во времена Австро- Венгерской монархии носили каску с петушиными перьями.

35

«Бендловка» — ночное кафе в Праге.

36

…один из этих чёрно-жёлтых хищников… — Государственными цветами Австрии были черный и желтый.

37

Градчаны — один из районов Праги, где расположен пражский Град — кремль.

38

«Свободная мысль» — общество вольнодумцев, порвавших с церковью; основано около 1900 г.

39

…прострелил там корону — игра слов: чешское слово — «коруна» означает монету «крона» и императорскую корону.

40

Чёрно-жёлтый орел — герб Австро-Венгерской монархии.

41

Калоус — известный австрийский сыщик в годы первой мировой войны.

42

Пьемонт — край в горной Италии; здесь этим словом обозначается итальянское войско, сражавшееся в 1859 г. против Австрии.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату