Яркое солнце висело посреди безоблачного неба, заливая лучами всадника, скачущего вверх по склону на гнедом коне.
Дэвид Эшленд остановил коня у крыльца, взбежал по ступенькам и приказал Дэниелю:
– Позови конюха. Скажи, чтобы как следует вычистил Коппера, сегодня утром он одолел большое расстояние.
Дэвид поспешил в столовую, и все, кто сидел за ленчем, с любопытством посмотрели на него.
– Дядя, – начал он взволнованно, – на нашей земле появились переселенцы! Их дюжины две или больше, они строят на моих холмах свои хижины и шалаши.
Эдгар Эшленд приподнял брови и улыбнулся.
– Ну, этого мы допустить не можем, правда? Что это за люди?
– Мексиканцы, пять или шесть семей, насколько я могу судить. Наверное, они поселились там во время моей последней поездки в Хьюстон.
– А ты сообщил этим людям, куда они незаконно вторглись? – спросил Эдгар.
Дэвид прикусил губу.
– Ты же не можешь ожидать от меня, дядя, чтобы я справился с ними в одиночку. Я вернулся домой за подкреплением.
– За подкреплением! – сердито вмешалась Мария. – Почему ты предположил, что эти люди – головорезы и воры, Дэвид? Они не доставят тебе хлопот, я уверена, что мексиканцев выгнали с их земель!
Все смотрели на Марию, пораженные ее внезапной вспышкой.
– Но, Мария, – запротестовал Дэвид, – это наша земля, а не их. Я не позволю им разбить лагерь на моих холмах!
Мария мрачно уставилась на свою салфетку.
– Ты планируешь в будущем устроить на этой земле ранчо, племянник, не так ли? – заметил Эдгар.
Мария резко вскинула голову, ее глаза метнули молнии в Эдгара и Дэвида.
– Земля, земля! У вас ее так много! Почему же такой шум вокруг одного холма?
– Мария, Дэвид прав, – терпеливо объяснил Эдгар. – Сегодня это холм, а завтра займут все поместье. Мы не можем игнорировать такие вещи.
– Дядя прав, Мария, – подтвердил Дэвид. – И кроме того, почему ты защищаешь их? Это они нарушили закон, а не мы.
Девушка гордо подняла голову и посмотрела на Дэвида:
– Это мой народ. Кто другой защитит их?
Эмили вдруг захлопала в ладоши, щеки ее разрумянились.
– Дэвид, у меня есть идея. Поскольку ты хочешь разводить лонгхорнов, почему бы тебе не нанять этих людей себе в помощники?
Мария улыбнулась и поддержала Эмили:
– Да, Дэвид, это именно то, что ты должен сделать! Прошу тебя, не прогоняй их!
– Но я понятия не имею, что они за люди, – возразил Дэвид.
– Так давай выясним, – предложил Эдгар, – только после ленча. Может, ты не заметил, но Эвис уже сердится на нас, потому что на столе все остывает. Итак, племянник, если хочешь, умойся и приходи к нам. Мы поедем в прерию сегодня после ленча.
Коляска в сопровождении трех всадников ехала по дороге, вьющейся среди хлопковых плантаций. Дэвид правил парой серых, с обеих сторон от него сидели дамы в шляпках. Эдгар с двумя рабами следовали верхом за коляской, к их седлам были прикреплены ружья.
Вскоре группа свернула с дороги и поехала напрямик через прерию. Скоро Эмили увидела поселение, раскинувшееся на склоне холма. Там стояло несколько шалашей, вокруг сновали цыплята, свиньи и маленькие дети в домотканых одеждах.
Двое мужчин вбивали в землю шесты. Неподалеку женщины рубили тростник для крыши. Еще одна женщина готовила мясо на открытом очаге, а старший мальчик молол маис.
Мексиканцы при их появлении прекратили работу. Их черные глаза вопросительно смотрели на приближающихся.
Из-под навеса вышел мужчина. Он казался старым и усталым, но его прямые плечи и гордая походка говорили о нем как о человеке с большим достоинством. Мужчина снял сомбреро, открыв черные с серебряной сединой волосы.
– Добрый день, сеньоры и сеньориты, – заговорил он низким, мелодичным голосом. – С кем я имею честь разговаривать?
Эдгар Эшленд вышел вперед и протянул руку мексиканцу. Тот какое-то мгновение казался удивленным, потом быстро пожал его руку.
– Я – Эдгар Эшленд, владелец поместья. А кто вы такой, сэр?
Старик с достоинством выпрямился.