семинарии устроены просторные избы с печью или двумя, окруженные внутри широкими лавками; на счет также монастырей снабжаются они отоплением и более ничем. Сии-то избы и называются бурсами, а проживающие в них школьники — бурсаками'.
Различая 'семинаристов' и 'бурсаков', говоря о 'наследственной неприязни' между семинарией и бурсой, Гоголь либо имел в виду антагонизм между беднотой, жившей в бурсе, и более обеспеченной своекоштной частью семинаристов, либо переносил в неопределенное время действия 'Вия' современный ему антагонизм между семинаристами и учениками духовного училища — 'бурсаками'.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ СПРАВКА
Специальная литература о 'Вии' незначительна. Статьи о 'Вии' посвящены или вопросу о фольклорных источниках 'Вия', или же вопросу об отношении повести Гоголя к повестям Нарежного.
1. Н. Ф. Сумцов. Параллели к повести Н. В. Гоголя 'Вий', 'Киевская Старина', 1892, кн. III, ст. 472– 479.
2. В. И. Шенрок. Происхождение повести 'Вий' и отношение ее к народным малороссийским сказкам', 'Материалы для биографии Гоголя', II, М., 1893, стр. 69–78, дополнения на стр. 381–382.
3. В. Милорадович. К вопросу об источниках 'Вия', 'Киевская Старина', 1896 кн. IX, стр. 45–48.
4. Н. Петров. Южно-русский народный элемент в ранних произведениях Н. В. Гоголя. 'Чтения в О-ве Нестора летописца', 1902, кн. XVI (упоминание о сходстве 'Вия' с легендами о Шелудивом Буняке).
5. К. Невiрова. Мотиви украiньскоi демонольогii в 'Вечерах' та 'Миргородi' Гоголя. 'Записки Укр. наук, т-ва в Киiвi', 1909, кн. V, стр. 42–49, 52–54.
6. Ю. М. Соколов, Нарежный и Гоголь, Беседы, 'Сб. О-ва ист. лит.', М., 1915, стр. 96—109.
7. Г. Чудаков. Отражение мотивов народной словесности в произведениях Гоголя, 'Киев. Увив. Изв.,' 1906, кн. VII, стр. 29–32.
ПОВЕСТЬ О ТОМ, КАК ПОССОРИЛСЯ ИВАН ИВАНОВИЧ С ИВАНОМ НИКИФОРОВИЧЕМ
I
Публикуется по 'Миргороду' 1835 г. с исправлениями по 'Новоселью' и 'Сочинениям' 1842 г. Предисловие публикуется по экземпляру 'Миргорода' 1835 г., хранящемуся в Библиотеке Академии Наук СССР (Ленинград). Шифр IV6, 211.
II
При жизни Гоголя 'Повесть о том, как поссорился…' была напечатана трижды: 1) в альманахе Смирдина 'Новоселье' (часть вторая, СПб., 1834, стр. 479–569), 2) в 'Миргороде' (СПб., 1835, стр. 95—215) и 3) в 'Сочинениях Николая Гоголя' (т. II, СПб., 1842, стр. 383–483). Рукопись повести до нас не дошла. В 'Миргороде' повесть перепечатывалась, по-видимому, с текста 'Новоселья', о чем свидетельствуют отдельные опечатки, перешедшие из 'Новоселья' в 'Миргород'. В основу текста настоящего издания положен текст 'Миргорода' изд. 1835 г., поскольку в 'Миргороде' повесть печаталась вторично под наблюдением Гоголя, внесшего в текст ряд изменений и поправок. Издание 1842 г., печатавшееся под наблюдением Н. Я. Прокоповича, отличается довольно многочисленными, но малосущественными разночтениями, большая часть которых, несомненно, объясняется правкой Прокоповича. Поправки, внесенные Прокоповичем, сводятся главным образом к устранению грамматических неправильностей и лишь изредка дают варианты, имеющие стилистический характер. Явные опечатки, которые имеются в тексте 'Миргорода' и возникли по недосмотру Гоголя, выправлены по 'Новоселью' и 'Сочинениям Н. Гоголя' 1842 г. Поправки издания 1842 г., которые по всем данным принадлежат Прокоповичу, в текст не вводятся. В издании 1855 г. (Трушковского) листы корректуры 'Повести о том, как поссорился…' просмотрены Гоголем не были, а был перепечатан текст 'Сочинений Н. Гоголя' 1842 г., поэтому в вариантах это издание не учитывается.
Хотя в тексте 'Миргорода' по сравнению с текстом 'Новоселья' разночтений немного, тем не менее эти разночтения свидетельствуют о том, что текст 'Миргорода' был целиком просмотрен и выправлен Гоголем. В ряде случаев исправлены некоторые опечатки, малоудачные выражения и обороты, допущенные при первом печатании; например: 'и не смотря, что Иван Никифорович был несколько похож на сливу' исправляется на: 'и не смотря, что нос Ивана Никифоровича был несколько похож на сливу'. В 'Новоселье' городничий 'водное пространство', т. е. 'лужу' 'называет из амбиции озером', в 'Миргороде' это переделывается на 'называет озером'; вместо 'конопляного масла', в 'Миргороде' оставлено просто 'масло'.
Появившиеся впервые в издании 1842 г. в конце главы 1-й слова 'за то… веру' следует признать дополнением самого Гоголя. Оно выпадает из всей системы правок Прокоповича, который нигде не позволял себе дополнений, ограничиваясь лишь исправлением гоголевского языка. Очевидно, вставка эта сделана Прокоповичем по указанию Гоголя.
В экземпляре 'Миргорода' изд. 1835 г., хранящемся в Библиотеке Академии Наук СССР (шифр IV6, 211, ч. II, стр. 93) имеется предисловие к повести, отсутствующее во всех других экземплярах этой книги. Этим, вероятно, объясняется, что предисловие Гоголя к 'Повести о том, как поссорился…' оставалось до сих пор неизвестным. Предисловие было впервые опубликовано в книге: 'Н. В. Гоголь. Материалы и исследования' под ред. В. В. Гиппиуса, I, Изд-во Академии Наук СССР, М.—Л., 1936, стр. 5.
Предисловие подчеркивает сатирический замысел повести, ее обличительную направленность и социальную обобщенность. Это заставляет тщательным образом рассмотреть вопрос о причинах изъятия предисловия из уже сверстанной и, вероятно, частично отпечатанной книги.
В альманахе 'Новоселье' (ч. II, СПб., 1834, стр. 479–569), где повесть впервые напечатана, предисловия не было, имелся лишь подзаголовок 'Одна из неизданных былей Пасечника рудого Панька'. Предисловие, по-видимому, было написано позже окончания повести, при подготовке 'Миргорода' к печати в самом конце 1834 г. (цензурное разрешение датировано 29 декабря 1834 г.).
Прохождение повести через цензуру при напечатании ее в альманахе 'Новоселье' в 1834 г. повлекло за собой изъятие 'некоторых непропущенных мест', как об этом сообщает цензор А. В. Никитенко, и к столкновению на этой почве с ним Гоголя. Об этом недовольстве Гоголя цензурой сохранилось свидетельство самого А. В. Никитенко, который записывает в своем дневнике от 14 апреля 1834 г.: 'Был у Плетнева. Видел там Гоголя: он сердит на меня за некоторые непропущенные места в его повести, печатаемой в Новоселье' (А. В. Никитенко. 'Записки и дневник', изд. 2, ч. I, стр. 242). Нам неизвестно, чтo именно в повести не было пропущено цензурой, но выражение Никитенко, 'некоторые непропущенные места' заставляет предполагать, что он имел в виду представленный в цензуру текст самой повести, а не предисловие, состоящее всего из нескольких строк. Поскольку же Никитенко сделал запись в дневнике непосредственно во время прохождения повести через цензуру (цензурное разрешение 'Новоселья' датировано 'апреля 18 дня 1834 года', т. е. через 4 дня после записи в дневнике), здесь трудно допустить какую-либо ошибку.
Предисловие к повести, по-видимому, было написано Гоголем в ответ на эти цензурные купюры. 'Предуведомление' о том, что 'происшествие, описанное в этой повести, относится к очень давнему времени' и является 'притом' 'совершенной выдумкой', имеет явно иронический характер. Якобы