П — осмотрелся
Свет от них освещал только иконостас и слегка середину церкви.
ПБЛ6 — нет
Свет от них освещал только иконостас и слегка середину церкви.
ПБЛ6 — освещал один
Свет от них освещал только иконостас и слегка середину церкви.
ПБЛ6 — нет
Отдаленные углы притвора были закутаны мраком.
ПБЛ6 — Удаленные
Отдаленные углы притвора были закутаны мраком.
ПБЛ6 — темные. [Все было безгласно]
Высокий старинный иконостас уже показывал глубокую ветхость; сквозная резьба его, покрытая золотом, еще блестела одними только искрами.
ПБЛ6 — только местами еще блестела
Позолота в одном месте опала, в другом вовсе почернела; лики ~ мрачно. М;
П — отпала, в другом вовсе почернела
ПБЛ6 — совершенно почернела, в другом опала
Позолота в одном месте опала, в другом вовсе почернела; лики святых, совершенно потемневшие, глядели как-то мрачно.
ПБЛ6 — потемневшие от времени
Позолота в одном месте опала, в другом вовсе почернела; лики святых, совершенно потемневшие, глядели как-то мрачно.
ПБЛ6 — угрюмо
'Что ж', сказал он: 'чего тут бояться?
ПБЛ6 — философ
Человек притти сюда не может, а от мертвецов и выходцев из того света есть у меня молитвы, такие, что как прочитаю, то они меня и пальцем не тронут.
П — с того
Человек притти сюда не может, а от мертвецов и выходцев из того света есть у меня молитвы, такие, что как прочитаю, то они меня и пальцем не тронут.
ПБЛ6 — меня [век]
Подходя к крылосу, увидел он несколько связок свечей.
ПБЛ6 — налою
П — клиросу
'Это хорошо', подумал философ: 'нужно осветить всю церковь, так, чтобы видно было, как днем.
ПБЛ6 — Вот
'Это хорошо', подумал философ: 'нужно осветить всю церковь, так, чтобы видно было, как днем.
ПБЛ6 — нет
И он принялся прилепливать восковые свечи ~ светом.
ПБЛ6 — прибавил он потихоньку, но после плюнул и перекрестился. Усердно начал он
И он принялся прилепливать восковые свечи ко всем карнизам, налоям и образам, не жалея ~ светом.
ПБЛ6 — нет
Вверху только мрак сделался как будто сильнее, и ~ позолотой.
ПБЛ6 — становился еще
Вверху только мрак сделался как будто сильнее, и мрачные образа ~ позолотой.
ПБЛ6 — темные
Вверху только мрак сделался ~ образа глядели угрюмей из старинных резных рам, кое-где сверкавших позолотой.
ПБЛ6 — угрюмей и мрачней глядели
Он подошел ко гробу, с робостию посмотрел ~ глаз:
ПБЛ6 — Зажавши очи, он подошел к гробу и посмотрел в лицо умершей и не мог не отпрянуть, зажмурив глаза.
Такая страшная, сверкающая красота!
ПБЛ6 — страшная, такая
Он отворотился и хотел отойти; но ~ еще раз.
ПБЛ6 — зажмурил глаза
Он отворотился и хотел отойти; но ~ человека, особенно во время страха, он ~ еще раз.
ПБЛ6 — и
Он отворотился и хотел отойти; но ~ на нее и потом, ощутивши тот же трепет, взглянул еще раз.
ПБЛ6 — нет
В самом деле, резкая красота ~ несколько безобразнее.
ПБЛ6 — усопшая казалась страшною своею резкою красотою. Если бы она была безобразна, может быть она не так [была бы страшна] поразила паническим ужасом.
Оно было живо, и философу казалось, как будто бы она глядит на него закрытыми глазами.
ПБЛ6 — как будто без глаз глядит на него
Оно было живо, и философу казалось, как будто бы она глядит на него закрытыми глазами.
ПБЛ6 — нет
Он поспешно отошел к крылосу, развернул книгу и, чтобы более ободрить себя, начал читать самым громким голосом. ПБЛ6, М;
П — клиросу
Голос его поразил церковные деревянные стены, давно молчаливые и оглохлые.
ПБЛ6 — Этот голос
Голос его поразил церковные деревянные стены, давно молчаливые и оглохлые.
ПБЛ6 — оглохлые. [Голос его без эха]
Одиноко, без эха, сыпался он густым басом в совершенно мертвой тишине и казался несколько диким даже самому чтецу.
ПБЛ6 — нет
Да и что я за козак, когда бы устрашился.
ПБЛ6 — козак такой [что]
Да и что я за козак, когда бы устрашился.
ПБЛ6 — когда устрашился бы
Хороший табак!
ПБЛ6 — нет
Однако же, перелистывая каждую страницу, он посматривал искоса на гроб, и ~ встанет!
ПБЛ6 — на гроб [в душе его начало как будто что-то говорить]
Страшна освещенная церковь ночью, с мертвым телом и без души людей.
ПБЛ6 — пустотой
Возвыся голос, он начал петь на разные голоса, желая заглушить остатки боязни.
ПБЛ6 — Он возвышал свой голос громче, принялся петь разными голосами знакомые ему ирмосы
Но через каждую минуту обращал глаза свои ~ она?'
ПБЛ6 — Но [при окончании каждого]
Но через каждую минуту обращал глаза ~ она?'
ПБЛ6 — минуту от боязни
Но через каждую минуту ~ на гроб, как будто бы задавая невольный вопрос: 'Что, если подымется, если встанет она?'
ПБЛ6 — нет