Незнакомец засмеялся и покачал головой:
– Однако ты вряд ли станешь покупать кофе. Могу поспорить, тебе хочется выпить.
Рой машинально провел языком по сухим губам.
– Да нет, что вы, мистер. Ей-богу.
– Ладно, на – поди выпей. В конце концов, это поможет прийти в себя, и ты уйдешь от этой грозной Мариетты и ее метлы.
Рой секунду смотрел на протянутый доллар, затем быстро схватил его.
– Что я должен сделать? – вдруг спросил он, подозрительно глядя на незнакомца.
– Сущую мелочь. Мы должны увидеться в церкви. В церкви Святого Ансельма, если сказать точнее. Я долго пробуду в городе, так что уверен, мы скоро увидимся. Заодно ты мне и пальто возвратишь.
Рой был уверен, что все ему чудится. «Ангел» быстро вскочил в седло и слегка приподнял шляпу:
– Счастливо оставаться, добрый человек! Всадник натянул поводья, развернулся и ускакал в сторону города.
– Я не добрый человек, – бормотал Рой, снова устраиваясь на бочке.
Он застегнул пальто. Оно было настоящим. Посмотрел на доллар в руке – тоже настоящий. Деньги Государственного Восточного банка, а не какая-нибудь западная подделка, их вполне хватит на несколько глотков хорошего виски. Рой кое-как встал и, спотыкаясь, побрел в ближайшую пивную.
– Мы стали посмешищем для всего города, – Линдер Уолтон облокотился на стол и уронил голову на руки.
Напротив него сидел Чарли Макдоуэлл и барабанил пальцами по столу.
– Это – не наша вина. Он одурачил всех, не только нас.
Линдер поднял голову и посмотрел на членов собрания церкви: у них были такие же печальные лица. Все были потрясены. Недоверие, гнев, смущение – все чувства смешались.
– Чарли прав, – пробормотал Лукас Стоун. – Не мы одни поставлены в дурацкое положение этим самозванцем.
– Я сразу в нем что-то заподозрил. Что-то такое в нем было. Он не был похож на других священников, – вмешался Джозеф Доннелли.
– Слышал это уже много раз, – проворчал Уолтон. – Но не помню, чтобы кто-то говорил об этом, когда он вместе с нами строил церковь.
– У него были прекрасные проповеди, – осторожно высказался Чарли.
– Все могут красиво говорить, – сердито фыркнул Доннелли. – Для этого не нужно быть священником.
Линдер тряхнул головой.
– Вот-вот, он говорил красиво, но чистосердечно ли? Наверное, лгал все время, а мы принимали это за чистую монету.
– Ну нет, – возразил Лукас. – Мы должны признать, он говорил очень убедительно. Ему вполне можно было выступать со сцены в Шиффелинском оперном театре.
Хорэс Аландер наклонился вперед:
– Ну, что мы будем делать с новым пастором? Через несколько минут мы должны представить его прихожанам. А вдруг и этот не настоящий?
– Я так не думаю, – ответил Линдер. – Все, о чем он рассказал, звучит убедительно.
– Да-да. А он возьмет и исчезнет в пустыне, как первый, Кэбот Стори. Мы уже слышали такие рассказы.
– Все может статься. Однако считаю, этот – настоящий. У него восточный диалект, он знает Библию и молитвы, как свои пять пальцев. Он точно указал, в каком месте лежат его документы. А тот обманщик никогда их не показывал, сколько мы ни спрашивали.
– У него было письмо от епископа.
– Он мог взять его у настоящего пастора. Если подумать, он был очень ловким парнем.
Чарли Макдоуэлл провел рукой по лбу, где у него уже начиналась залысина.
– Все, что я могу сказать, так это то, что жил во грехе последнее время. Я доверился этому священнику, который обвенчал нас с Джейн. Мы-то думали, что уже женаты, оказалось – нет.
– У вас есть полное право считать себя мужем и женой, – сказал Лукас. – Это – не ваша вина. А новый пастор собирается все узаконить.
К лицу Чарли прилила кровь.
– Тем не менее я никогда не забуду этого. Меня будут мучить угрызения совести до конца дней. А бедняжка Джейн готова умереть со стыда.
– Не вы одни, – тихо произнес Хорэс. – У нас с Кларой и у Тейлоров – та же проблема.
– У нас гораздо больше проблем, чем ваше венчание, – печально сказал Линдер. – Ладно, хоть самозванец не захватил церковные деньги.
– Интересно, почему? Я не думал, что мы их обнаружим.