На земле под телегой было не очень чисто, зато душисто и мягко от рассыпанного сена. Справа и слева свисали опущенные борта, почти не пропускали ветер. Я так устала за этот день, что просто растянуться на куче соломы казалось королевским, неслыханным удовольствием.
Сверкнула молния. Даже под телегой на какое-то мгновение сделалось светло.
– Гарольд… А что Оберо… его величество делал? Зачем этот круг?
– Защита лагеря. Дождик промочит, но ни молния, ни смерч, ни смырк не пробьются.
– А что такое смырк?
– Ты не знаешь, что это такое?
Он не издевался. Он в самом деле удивился, как можно не знать таких простых вещей.
– У нас их нет, – сказала я осторожно. На самом деле я не была уверена. Я ведь не все на свете знаю. Может быть, у нас где-то есть и смырки.
– Ну… это такая тварь, зарождается в грозовом фронте… Ты знаешь, что такое грозовой фронт?
– По географии учили.
– Ну… вот. На самом деле смырк – это как огромная тонкая рука, на ней сто пальцев или больше, они все перепутаны. Падает с молнией и хватает человека в горсть.
– И что? – спросила я напряженно.
– И все. Представь, что ты на сильном ветре держишь пепел в горсти… Его уносит. Вот так же и с человеком.
Снова ударила молния.
– Опа, – сказала я потрясенно.
– Да не бойся… Здесь их мало. Считай, почти и нет. А вот когда мы перейдем границу…
Мы помолчали. Снаружи пошел дождь. Телега поскрипывала, сверху сыпался песок – там кто-то сидел под навесом, негромко переговаривался. Потом женский голос стал громче:
– Гарольд! Вы с Леной кашу будете, которая с обеда осталась?
– И вино, – мрачно сказал Гарольд. – Горячее.
– А я не пью вина, – пробормотала я тихонько.
– Ну, глотнешь один раз. Чтобы согреться.
– А мне не холодно…
Я сказала это и сразу же начала дрожать.
– Я сейчас подогрею, – сказал Гарольд. Он вытащил нож, проковырял в земле дырку, воткнул туда нож кверху лезвием. Лезвие сперва засветилось белым, потом на глазах начало краснеть. От него шел неяркий свет – и тепло, как от электрического обогревателя.
– Здорово. Научишь?
У него сделалось такое лицо, что моментально пожалела о своем вопросе.
Приподнялся борт телеги. Я увидела небо, серо-черное, и тонкую радужную пленку, вроде как мыльный пузырь, между нами и этим небом.
– Что это?
– Каша, – сказала милая женщина, мать Гарольда, подсовывая нам деревянный поднос с едой. – И вино. И хлебушек. Ешьте.
Борт снова опустился.
– Что это было? Такое… разноцветное?
– Да Оберонова защита, – сказал Гарольд равнодушно. – Он поставил видимую, чтобы лошади не боялись. Ну и для тебя, наверное…
– Для меня?
– Ты же его любимица, – заявил Гарольд неожиданно зло. Взял с подноса кружку с вином, отвернулся.
– И зачем я в большой шатер не пошла? – спросила я сама себя – вслух.
– Так иди. Там принц с высочествами. Иди.
Мне захотелось надеть ему на голову тарелку с кашей. Его жалеешь, понимаешь, к нему проявляешь чуткость, а он…
– Ну что ты все сначала? Как будто я виновата.
Он молчал и сопел.
– Хочешь, я пойду к Оберону и скажу, что ты прекрасный учитель, просто я тупая ученица? И не могу поэтому учиться?
Снаружи грохнул гром и страшно взвыл ветер.
Острие ножа перестало светиться. Под телегой сделалось темно.
– Ты вот что, – сказал Гарольд. – Ты… запомни. Мне Оберон велел тебя выучить. И значит, я или выучу тебя, или сдохну прямо на уроке. Причем если я сдохну – это будет означать, что я не справился… И не вздумай ничего говорить его величеству, иначе я тебя убью!
Глава 8
Хрустальный грот
Под утро я так задубела под телегой, что даже зубами стучать не могла. Очень кстати оказались бы магические умения Гарольда. Но когда я поинтересовалась, как мне согреться, – он, такой же синий и продрогший, посоветовал:
– Побегай.
И я принялась нарезать круги по мокрой траве.
Вот удивительное дело: дома я после такой ночи слегла бы с воспалением легких. А тут ничего: поднялось солнышко, я согрелась и за весь день даже ни разу не чихнула. Вот это настоящее волшебство!
И еще: дома я бы ни за что не продержалась столько часов в седле. А тут едем и едем, и хоть ноги, конечно, побаливают (а место, откуда они растут, тем более), но особенных каких-то страданий на мою долю не выпало.
А дорога на третий день нашего пути вышла сказочная. Караван спускался в низины и поднимался на вершины холмов, и всякий раз перед нами открывались то черный лес с острыми верхушками, то озеро с изумрудной водой, то развалины города – дух захватывало. Мы с Гарольдом по-прежнему держались в середине колонны. Оберон ехал впереди. Приподнявшись в стременах, я могла видеть навершие его белого посоха.
Когда мы проезжали мимо развалин, из-под камня у самой дороги метнулось что-то зеленое, похожее на обрывок бархатной тряпки, взлетело на высоту трех человеческих ростов и пропало за остатками городской стены. Я от неожиданности натянула поводья так, что серый конек обиделся.
– Что это?
– Да не обращай внимания, – сказал Гарольд с ноткой раздражения. – Он просто летает.
– Кто? – Я выпрямилась в седле. Не люблю, когда меня считают трусихой.
– Хватавец.
– Кто-кто?!
– Ну, когда их много, несколько сотен, они налетают на путника со всех сторон, облепляют так, чтобы не было щелочки, и… в общем, до свидания. Но когда он один – ерунда. Просто летает.
– А ты почем знаешь, что он один? Что он не полетел звать на помощь своих знакомых и родственников?!
Гарольд улыбнулся – вот, мол, какие простые вещи приходится объяснять.
– Семьи хватавцев даже средненький маг отслеживает за три версты. Вот я могу. А если король повел сюда караван – как ты думаешь, можно доверять его величеству?
Я насупилась. Вышло так, что я не доверяю Оберону.
– Учить меня будем? – спросила я, чтобы стереть с лица Гарольда снисходительную улыбочку.