– При мне, ваше величество, – сказал де Муи, – случайно я захватил его с собой, подписано и датировано.
– А дата предшествует той сцене в Лувре? – спросила Екатерина.
– Да, ваше величество; если не ошибаюсь, это было накануне.
Де Муи вынул из кармана письменное отречение в пользу герцога Алансонского, подписанное собственной рукою Генриха и помеченное указанным числом.
– Что ж, – сказал Карл, – клянусь честью, это по всем правилам.
– А что требовал Генрих взамен своего отречения?
– Ничего, ваше величество, он сказал нам, что Дружба короля Карла щедро вознаградит его за утрату короны.
Екатерина от ярости закусила губу и заломила свои красивые руки.
– Все совершенно точно, де Муи, – добавил король.
– Но если у вас с королем Наваррским все было решено, с какой целью вы встретились с ним сегодня вечером? – Королева-мать гнула свою линию.
– Мы с королем Наваррским? – переспросил де Муи. – Господин де Нансе, который арестовал меня, подтвердит, что я был один. Его величество может его позвать.
– Господин де Нансе! – крикнул король. Командир охраны вошел в комнату.
– Господин де Нансе! – сейчас же обратилась к нему Екатерина. – Господин де Муи был совсем один в трактире «Путеводная звезда»?
– В комнате да, ваше величество, но в трактире – нет.
– А-а! – произнесла Екатерина. – Кто же был его товарищ?
– Не знаю, ваше величество, был ли тот дворянин товарищем господина де Муи, но я знаю, что он бежал в заднюю дверь, уложив двух моих солдат.
– Вы, конечно, узнали, кто этот дворянин?
– Не я, а мои солдаты.
– Кто же он такой? – спросил Карл IX.
– Граф Аннибал де Коконнас.
– Аннибал де Коконнас! – помрачнев и задумавшись, повторил король. – Это тот самый, который в Варфоломеевскую ночь так беспощадно истреблял гугенотов?
– Господин де Коконнас – дворянин его высочества герцога Алансонского, – подсказал де Нансе.
– Хорошо, хорошо, господин де Нансе, – сказал Карл IX, – можете идти, только в другой раз помните…
– Что именно, государь?
– Что вы на службе у меня и обязаны повиноваться только мне.
Де Нансе, пятясь и почтительно кланяясь, вышел из комнаты.
Де Муи иронически улыбнулся Екатерине.
На мгновение водворилась тишина.
Королева крутила кисточки своего пояса. Карл ласкал свою собаку.
– Но каковы были ваши намерения, сударь? – спросил Карл. – Стали бы вы действовать силой?
– Против кого, государь?
– Против Генриха, против Франсуа, против меня.
– Государь! Мы получили отречение вашего зятя, получили согласие вашего брата, и, как я имел честь доложить вам, мы уже собрались просить позволения вашего величества, но тут стряслась беда в Лувре.
– Так что же, матушка? – сказал Карл. – Во всем этом я не вижу ничего плохого. Вы, господин де Муи, были вправе просить себе короля. Да, Наварра может и должна быть отдельным королевством. Больше того, это королевство словно нарочно создано для того, чтобы одарить моего брата Алансона, который всегда так страстно желал иметь корону, что, когда мы надеваем нашу, он не может оторвать от нее глаза. Его интронизации препятствовало только одно обстоятельство, а именно – права Анрио, но раз Анрио отказывается от них добровольно…
– Добровольно, государь.
– Тогда, видимо, это воля Божия! Господин де Муи, вы можете свободно вернуться к своим собратьям, которых я покарал… немного жестоко, может быть; но это дело мое ч Бога… и скажите им, что если они хотят, чтобы королем Наваррским стал мой брат Алансон, король Французский идет навстречу их желаниям. С этой минуты Наварра – королевство, а ее государь зовется Франциском. Мне понадобится всего неделя, чтобы мой брат покинул Париж с тем блеском и пышностью, какие подобают королю. Поезжайте, господин де Муи, поезжайте!.. Господин де Нансе, пропустите господина де Муи, он свободен.
– Государь! – сделав шаг вперед, сказал де Муи. – Вы позволите, ваше величество?
– Да, – ответил король и протянул руку юному гугеноту.
Де Муи встал на одно колено и поцеловал королю руку.