XVIII вв. до н. э., а другой относится к месяцу su-numun-a (IV) и датирован 1-м днем месяца izi-izi-gar (V) 32 -го года Хаммурапи (через два года после завоевания им царства Ларсы; Левин и Халло полагают, что письменный учет жертв был введен в связи с желанием Хаммурапи упорядочить и усовершенствовать культ городского божества Ура; скорее это было попыткой путем усовершенствования учета бороться с материальными злоупотреблениями при жертвоприношениях — попыткой, без сомнения, тщетной).
641
642
Этот праздник был связан с фазами луны и справлялся по 1, 7, 15 и 25-м дням месяца (к 28—29-му дню практически месяца уже не было видно на небе).
643
1 sila — от 0,75 до 0,95 л (по разным определениям).
644
645
igi-gur6.
646
Левин и Халло вместо e-da di-a читают gan-da-di-a и переводят «ритуальный акт (?)»; они указывают также, что в шумеро-аккадском словаре HAR-ra=
647
Левин и Халло переводят «на хлеб с повидлом, букв. на хлеб и (растительное) масло». Перевод ошибочен, так как из документа UET III, 101 видно, что nig-i-de-a (не *ninda i-de-a, как читают авторы!) выдается вместе с драгоценной кроватью и, судя по аналогии UET III, 378, из «канцелярии золота и драгоценностей». Ср. примеч. 530, и выше, примеч. 616.
648
Это был добрый бог, делавший заклинания благоприятными; в Вавилоне он отождествлялся с Мардуком.
649
e-an-da; Левин и Халло убедительно предполагают ошибку (при записи со слуха) вм. e-an-ta — «верхнее жилье». «Бездной» (abzu) называлось большое культовое водохранилище.
650
В оригинале
651
Перевод по Халло, весьма ненадежный.
652