деревянной ложке, причем маленький кусочек мяса упал ей на колени. Деревянной ложке повезло меньше: она со стуком приземлилась на полу, когда Лиззи тянулась за другим кусочком мяса, намереваясь взять его рукой и положить в рот, не прибегая к помощи ложки.

— Сообразительная девочка, — с улыбкой заметила Сара, наблюдая, как Лиззи тянется к зеленой фасоли. Затем под ободрительные возгласы Кэрин и домоправительницы, с удовольствием наблюдавших за ней, малышка проглотила другой кусочек мяса, зеленую фасолинку и третий кусочек мяса, а потом потянулась к булочке с маслом.

— Мясо больше не будешь? — спросила Кэрин.

— Или фасоль? — промурлыкала миссис Флеминг нараспев. — Она тебе очень полезна.

Но Лиззи вновь перевела взгляд на Сару, и в нем сквозило такое понимание, что та не смогла сдержать улыбку. Девочка очень смышленая, подумала Сара. Она отлично знает, что происходит, и съела эту фасоль и это мясо тогда, и только тогда, когда сама захотела.

Прислонившись к холодильнику, Сара с удовольствием наблюдала за процессом кормления. Главным образом, Лиззи ела сама, Кэрин лишь помогала ей пить из чашки. Когда по подбородку потекла тонкая белая струйка, Кэрин вытерла ее салфеткой. Когда кусок гамбургера полетел на стол, миссис Флеминг подобрала его и выкинула в раковину. Маленькие пальчики положили другой кусочек мяса на край чашки с молоком; девочка завороженно смотрела, как этот кусочек утонул в белой жидкости. Фасолина полетела через комнату в сторону Сары. Та подняла ее и положила в протянутую руку домоправительницы.

Но основная часть еды вскоре оказалась в желудке малышки, что вызывало радостное воркование и няни, и домоправительницы. Когда в виде премии девочке был предложен банан, она охотно потянула к нему ручонки. Затем, к неудовольствию обеих женщин, она принялась играть им, ломая на куски и раскидывая по своему столику, так что небольшие крошки банана оказывались у нее во рту, лишь когда она начинала обсасывать пальцы.

Но девочка была счастлива, и это все оправдывало. Она издавала нежные ребячьи возгласы, забавляясь своими ручками. Когда Лиззи обратила личико к Саре, одаряя ее широкой банановой улыбкой, той почудилось, что она вот-вот растает. Джеффри, казалось, репетировал с ребенком эту сцену. Это просто нечестно с его стороны!

Оторвавшись от холодильника, Сара медленно приблизилась к высокому стульчику.

— Мне пора, — прошептала она, склоняясь, чтобы убрать прядку золотистых волос за ушко. Мягкое… теплое… — До свидания, — тихо сказала Сара и, не оглядываясь, ушла.

В этом не было нужды. Перед ее мысленным взором ясно стояло лицо девочки. Но был и другой человек, чей образ набирал силу с каждым ее шагом из кухни. Когда все будет сказано и сделано, то именно за ним она окажется замужем.

Джеффри. Мысль о нем вызвала знакомое волнение, на этот раз с проблеском радости. Как было хорошо прошлой ночью! Быстро и яростно… но очень, очень хорошо. Высший акт слияния, отвечавший их общим потребностям. Она нуждалась в нем, и не только для того, чтобы вычеркнуть из сознания несчастье, совершившееся накануне. Она была женщиной. Глубоко внутри Сара испытывала странное чувство удовлетворения, которое было сильнее усталости и смятения. Может быть, пора признать, что она слишком долго была одна.

В задумчивости возвращаясь в библиотеку, Сара понимала, что пришло время принять еще одно решение. Она подошла к окну, положила руку на живот, другую поднесла к губам и закрыла глаза. Нью-Йорк — деловой, волнующий, воздающий по заслугам — но одинокий. Сан-Франциско — деловой, волнующий, воздающий по заслугам — и?..

Сара не знала, сколько времени простояла гак, взвешивая все «за» и «против» Если бы одна чаша весов опустилась под тяжестью более весомых плюсов, она, не колеблясь, приняла бы эту сторону; но весы склонялись то в одну, то в другую сторону, и она беспомощно клонилась то туда, то сюда.

Открыв глаза, Сара мрачно уставилась на серо-зеленый пейзаж. Все произошло так внезапно. Но разве не такие повороты совершала жизнь… и смерть? На какой-то момент Сару охватил тот же страх, который она испытала накануне во время похорон. Алекс и Диана погибли в цвете лет, едва вкусив радости земного существования. Жизнь коротка, иногда трагически коротка, когда надо так много сделать, столько испытать, столько разделить.

Посмотрев на часы, Сара вновь обратилась к окну. Затем, взглянув через плечо, повернулась и направилась к телефону, подняла трубку, но, помедлив, вернула ее на место, уставилась в потолок, потом перевела взгляд ниже. Жизнь была слишком коротка, слишком полна надежд, которым не суждено сбыться. Но нельзя ли в редких случаях повлиять на судьбу? Может быть, ей дается второй шанс?

Поглощенная мыслями о Джеффри, Сара вновь взялась за трубку, на этот раз в решительный момент прижала ее к своему глухо бьющемуся сердцу. Второй шанс. Так ли это? Могла ли она отвергнуть его?

Внезапное озарение заставило ее мгновенно принять окончательное решение. По сути, ей предлагалось провести с Джеффри год на совершенно новой основе, год, чтобы взять от жизни то, что однажды она потеряла. Никогда за все эти годы Сара не забывала тех далеко идущих планов, которые строила в его объятиях в Колорадо. Само собой, обстоятельства теперь совершенно иные. У него — независимость, у нее — карьера. Оба они стали старше, мудрее. И хотя теперь нет упоминаний о любви, которая связывала их прежде, она просто обязана отдать последнюю дань своим надеждам.

Она поступает опрометчиво? Возможно. И уже во второй раз. Но в первый она была молодой и несамостоятельной и могла потерять все. А теперь у нее есть свой бизнес. Ее бизнес — это она сама. Если год с Джеффом окажется неудачным, у нее все равно останется «Сара Маккрей Ориджиналз» и жизнь, которую она создала для себя в Нью-Йорке.

Возможно, Джеффри прав. Она должна подходить ко всему с положительной стороны. Этот год будет для нее испытанием, рискованным предприятием. Не каждой преуспевающей деловой женщине жизнь преподносит на серебряном блюдечке мужа и ребенка. Что касается любви, то Сара не питала иллюзий относительно ее существования, а без иллюзий не будет и боли.

Приблизительно такой оборот приняли ее мысли, когда она хладнокровно позвонила в аэропорт и заказала билет из Нью-Йорка до Сан-Франциско на раннее утро следующей субботы. Когда она положила трубку, наконец, приняв на себя обязательства, то, обернувшись, увидела Джеффри, стоявшего подле двери, свежевыбритого, одетого в темный деловой костюм, через руку у него было перекинуто полупальто. Но, несмотря на то, что он был свежевыбрит и, как всегда, элегантен, вид у него был измученный. Однако он стоял прямо, во всей его позе ощущалась сила.

— Ты приняла решение? — спросил он, и в его голосе чувствовалось скрытое волнение.

Сделав выбор, Сара неожиданно почувствовала себя сильнее.

— Дa. Мне придется сегодня вылететь в Нью-Йорк, чтобы сообщить новость и отдать распоряжения. Но я забронировала обратный билет на субботу. — Она вздохнула глубоко-глубоко: столь серьезное решение принесло ей безмерное облегчение. — Твое предложение слишком хорошо, чтобы им пренебречь, Джеффри. Да, я выйду за тебя замуж.

Ей никогда не узнать, чего он ожидал, так как на лице его была непроницаемая маска самообладания.

— Ты уверена? — невозмутимо спросил он.

— Да.

— И ты продержишься целый год?

— Да.

Он бесстрастно посмотрел на часы.

— Мне хотелось бы подняться на минутку к Лиззи. А потом я отвезу тебя в аэропорт.

— Если ты устал, Сайрус может…

— Я сейчас вернусь. — И он удалился.

Не прошло и десяти минут, как они уже были в пути. Их беседа вполне могла быть частью деловых переговоров.

— Если ты сможешь привезти перечень работ, которые планируешь выполнить, я прикажу бригаде строителей начать перестройку коттеджа уже в понедельник. Кроме того, дай мне список материалов, которые тебе понадобятся.

Вы читаете Бриллиант
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату