Так мощно дрогнул пасмурный провал,*Что я подумал — мир любовь объяла,Которая, как некто полагал,43 Его и прежде в хаос обращала;*Тогда и этот рушился утес,И не одна кой-где скала упала.46 Но посмотри: вот, окаймив откос,Течет поток кровавый,* сожигаяТех, кто насилье ближнему нанес».49 О гнев безумный, о корысть слепая,Вы мучите наш краткий век земнойИ в вечности томите, истязая!52 Я видел ров, изогнутый дугойИ всю равнину обходящий кругом,Как это мне поведал спутник мой;55 Меж ним и кручей мчались друг за другомКентавры, как, бывало, на земле,Гоняя зверя, мчались вольным лугом.58 Все стали, нас приметив на скале,А трое подскакали ближе к краю,Готовя лук и выбрав по стреле.61 Один из них, опередивший стаю,Кричал: «Кто вас послал на этот след?Скажите с места, или я стреляю».64 Учитель мой промолвил: «Мы ответДадим Хирону* , под его защитой.Ты был всегда горяч, себе во вред».67 И, тронув плащ мой: «Это Несс, убитыйЗа Деяниру, гнев предсмертный свойЗапечатлевший местью знаменитой.*70 Тот, средний, со склоненной головой, —Хирон, Ахиллов пестун величавый;А третий — Фол* , с душою грозовой.73 Их толпы вдоль реки снуют облавой,Стреляя в тех, кто, по своим грехам,Всплывет не в меру из волны кровавой».76 Мы подошли к проворным скакунам;Хирон, браздой стрелы раздвинув клубыГустых усов, пригладил их к щекам79 И, опростав свои большие губы,Сказал другим: «Вон тот, второй, пришлец,Когда идет, шевелит камень грубый;82 Так не ступает ни один мертвец».Мой добрый вождь, к его приблизясь груди,Где две природы* сочетал стрелец,85 Сказал: «Он жив, как все живые люди;Я — вождь его сквозь сумрачный простор;Он следует нужде, а не причуде.88 А та, чей я свершаю приговор,Сходя ко мне, прервала аллилуйя;*Я сам не грешный дух, и он не вор.91 Верховной волей в страшный путь иду я.Так пусть же с нами двинется в походОдин из вас, дорогу указуя,94 И этого на круп к себе возьметИ переправит в месте неглубоком;Ведь он не тень, что в воздухе плывет».97 Хирон направо обратился бокомИ молвил Нессу: «Будь проводником;Других гони, коль встретишь ненароком».100 Вдоль берега, над алым кипятком,Вожатый нас повел без прекословий.Был страшен крик варившихся живьем.103 Я видел погрузившихся по брови.Кентавр сказал: «Здесь не один тиран,Который жаждал золота и крови:106 Все, кто насильем осквернил свой сан.Здесь Александр* и Дионисий лютый,Сицилии нанесший много ран;109 Вот этот, с черной шерстью, — пресловутыйГраф Адзолино;* светлый, рядом с ним, —Обиццо д'Эсте, тот, что в мире смуты112 Родимым сыном истреблен своим».*Поняв мой взгляд, вождь молвил, благосклонный:«Здесь он да будет первым, я — вторым».*115 Потом мы подошли к неотдаленнойТолпе людей, где каждый был покрытПо горло этой влагой раскаленной.118 Мы видели — один вдали стоит.Несс молвил: «Он пронзил под божьей сеньюТо сердце, что над Темзой кровь точит».*121 Потом я видел, ниже по теченью,Других, являвших плечи, грудь, живот;Иной из них мне был знакомой тенью.124 За пядью пядь, спадал волноворот,И под конец он обжигал лишь ноги;И здесь мы реку пересекли вброд.127 «Как до сих пор, всю эту часть дороги, —Сказал кентавр, — мелеет кипяток,Так, дальше, снова под уклон отлогий130 Уходит дно, и пучится поток,И, полный круг смыкая там, где стонетТолпа тиранов, он опять глубок.133 Там под небесным гневом выю клонитИ Аттила* , когда-то бич земли,И Пирр, и Секст;* там мука слезы гонит,136 И вечным плачем лица обожглиРиньер де'Пацци и Риньер Корнето,*Которые такой разбой вели».139 Тут он помчался вспять и скрылся где-то.

Песнь тринадцатая

Круг седьмой — Второй пояс — Насильники над собою и над своим достоянием

1 Еще кентавр не пересек потока,Как мы вступили в одичалый лес,Где ни тропы не находило око.4 Там бурых листьев сумрачен навес,Там вьется в узел каждый сук ползущий,Там нет плодов, и яд в шипах древес.7 Такой унылой и дремучей пущиОт Чечины и до Корнето* нет,Приют зверью пустынному дающей.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату