Шеррис посмотрела в мультивизор.
Отполированный нос самолета торчал почти вертикально вверх. Из расположенных под крыльями люков вылезали крошечные фигурки — всего около трех десятков. Люди поспешно забирались в надувные лодки (как показалось Шеррис). Картина производила довольно странное впечатление.
Различить фигуры людей не составило для Шеррис особого труда: на всех были одеяния ярких, режущих глаз расцветок — розовые, лимонно-зеленые, кроваво-красные, кричаще-фиолетовые, ярко- желтые. Рядом с этими цветовыми пятнами тускнели даже оранжевые спасательные лодки.
Шеррис отложила мультивизор.
— Они точно сумасшедшие, — произнесла она, обращаясь скорее к себе, чем к остальным. — Это Элсон Роа со своей шайкой.
— Этот маньяк? — Глаза Мица округлились. Он указал на самолет, который погрузился уже почти до самых крыльев. Невооруженным глазом можно было различить только два ярких пятна, медленно отплывавших от самолета, направляясь к покрытому толстым зеленым одеялом дальнему берегу. — Это точно он? — спросил Миц. — Опять?
Шеррис медленно кивнула и протянула ему мультивизор.
— Да.
Внутренности догоравших машин еще несколько минут содрогались от взрывов, затем огонь стал стихать и взрывы смолкли. Они осмелились выйти из-за деревьев и уже принялись исследовать разбросанные вокруг обломки, когда издали донесся негромкий, но продолжительный треск и по воде пробежали крошечные фонтанчики.
— Пулемет, — констатировал Длоан, глядя на противоположный берег фиорда.
Воздух наполнился грохотом и свистом; над близлежащими камнями взвились клубы пыли. Команда поспешно вернулась в лес.
В их распоряжении осталась одна запасная палатка, пищевые концентраты (из того пакета, что успела вынести Зефла), рюкзак Шеррис с ее револьвером, два прибора, снятых со старого мотоцикла, а также пакет первой помощи. Мицу удалось спасти среднего калибра пулемет и одну противовоздушную ракету. Среди обломков нашлось еще несколько пищевых брикетов и кое-какая одежда. Кроме того, каждый имел при себе пистолет, пару ножей, небольшой запас личной одежды плюс робы либо походные комбинезоны да еще завалявшуюся в карманах всякую всячину.
— Мне следовало обо всем этом подумать, — сказала Шеррис, массируя виски тыльной стороной ладоней. Руку она промыла в ручье и заклеила пластырем. Миц по-прежнему носил на руке повязку, а Длоан слегка прихрамывал — совсем как Шеррис.
Мы становимся похожи друг на друга, подумала она. Они сидели в небольшой ложбине вокруг слабо чадящего костерка, наконец разожженного с помощью лазера после нескольких бесплодных попыток. Ложбину затемнили высокие деревья, создавая ложное ощущение позднего вечера, хотя на деле день едва перевалил за середину.
— Мне следовало быть предусмотрительнее, — повторила Шеррис. — Мы могли собрать все необходимое, пока искали укрытие. — Она покачала головой.
— Слушай, — сказал Миц. — Ведь мы живы, а это главное. У нас есть еда, палатка и оружие, мы сможем подстрелить себе чего-нибудь на обед. — Он кивнул на окружавший их лес. — Там наверняка уйма дичи. А вон там — рыбы.
Он порылся в одном из многочисленных карманов своей щегольской походной куртки.
— У меня найдется несколько крючков и леска. Сделаем удочку.
Шеррис скептически посмотрела на него.
— Точно. Кстати, нам еще придется преодолеть две тысячи переходов за четыре дня, чтобы успеть на свидание с нашим бравым капитаном, который, возможно, на него вообще не явится.
— Оставим кого-нибудь здесь, — сказала Зефла.
Она сушила свою фуражку, повесив ее на прутике над костром, у которого сидела, как обычно, скрестив ноги. Длоан вытянул перед собой раненую ногу. Миц подтащил к огню камень и устроился на нем. Андроид неподвижно сидел на корточках — угловатый и нескладный.
— Часть двинется к оконечности залива, — продолжала Зефла, — а кто-то останется, встретится с подлодкой и сообщит им, чтобы вернулись попозже.
— Мы не сможем переговариваться. — Шеррис вытащила свою карманную рацию. — Подходящие средства связи остались в вездеходах, а эта штука здесь работать не станет.
— Ну, — сказал Длоан, — вообще-то да, но сигналы дойдут до Пояса Безопасности, и они обнаружат их источник.
— Верно, Длоан. Спасибо.
— Я могу послать сигнал на подлодку, — предложил Ферил, постучав себя по груди. — У меня есть передающее устройство. Дальность действия его не слишком велика, но ему не обязательно использовать обычные частоты. Я могу связаться с подлодкой, даже когда она находится под водой, если расстояние до нее не превышает двух километров.
— Ты сможешь связаться с ними сейчас? — спросил Миц.
— Думаю, нет, — признался андроид.
— А как насчет солипсистов? — подал голос Длоан. — Возможно, они не знают, кто мы такие. — Он глянул на Шеррис — Можно попробовать связаться с ними.
Шеррис покачала головой.
— Мне почему-то кажется, что они прекрасно знают, кто мы такие, — ответила она. — Да и вообще лучше не выходить в эфир.
— Знаете что? — Миц поворошил веткой костер. — Ребята из Пояса не могут оставить без внимания такой фейерверк. — Он махнул рукой в сторону тлеющих на берегу метрах в ста от деревьев вездеходов. — Может быть, они уже спешат сюда подобрать нас.
— Или подорвать, — вставил Длоан.
Шеррис посмотрела на него.
— Так мы отправляемся к оконечности фиорда или еще куда-нибудь? — осведомилась Зефла.
Шеррис кивнула.
— Надо бы, а не то Элсон со своими парнями доберется туда раньше.
Она вытащила из рюкзака оба прибора.
— Стрелки показывают все то же направление, а на тахометре — всего сотня оборотов. Если карты и наши расчеты верны, то фиорд кончается там. — Она убрала приборы обратно в рюкзак.
— Жалко, что у нас больше нет карты, — сказал Длоан, разминая ногу.
— Вообще-то карту этой местности я запомнил, — произнес Ферил, подняв руку, точно школьник.
— Да ну? — Миц скептически взглянул на андроида. — И каково же расстояние до оконечности фиорда?
— Примерно восемьдесят пять километров вдоль побережья, — отвечал андроид. — Хотя по пути придется преодолеть несколько довольно широких рек.
— Два дня туда и два — обратно; — сказал Длоан.
— Я хотел бы добавить, — заметил Ферил.
Все посмотрели на него.
— Я в принципе мог бы успеть туда и обратно за двадцать часов. Он обвел компанию взглядом, в котором было заметно смущение, и пожал плечами.
— Значит, Ферил мог бы выйти на разведку, — предложила Зефла. — Но что мы станем делать, когда все доберутся до места?
— Если мы найдем Ленивого Убийцу, — ответила Шеррис, — нам останется только послать сигнал. Когда люди из Пояса нас обнаружат, отправимся обратно вместе с ними. Скорее всего на самолете.
— Ты уверена? — спросила Зефла.
— Мы найдем Ленивого Убийцу, — улыбнулся Миц.
— А если Ленивого Убийцы там нет? — спросил Ферил.