Кругом все заволокло дымом. В ушах звенело. Рори встряхнул помповуху, загоняя патрон в ствол. Снова резко ударил «ли энфильд». В потолке, почти над головой Рори, появилась новая дыра. Отлично – можно достать крысеныша, даже не поднимаясь с пола. Доски послужат дополнительным упором для приклада. Он снова нажал на спуск. Ба-бах! Уже не так оглушительно, как в первый раз, хотя в плечо ударило побольнее.
С потолка сошла лавина колотой штукатурки, засыпала Рори с ног до головы. Он выплевывал крошево, моргал забитыми белой пылью глазами. Услышал, как рядом на что-то налетел Фергюс. Послал патрон в ствол, оглянулся. Фергюс лежал на кушетке, целясь в середину потолка. Снова выстрелил «ли энфильд». Уже приноровившийся Рори прицелился и шарахнул в то же место еще до того, как утихло эхо выстрела Фергюса. Все было в дыму, из ушей, кажется, шла кровь, ну, так и хер с ней! Рори снова подготовил оружие к стрельбе.
Когда удалось разглядеть то место, куда указывал винтовкой Фергюс, Рори, так и лежа на полу, ноги на опрокинутом стуле, начал садиться. Голова и спина оторвались от пола… И тут же верхнюю половину туловища резко повело вправо, к Фергюсу.
– Ой!– Рори с помощью руки попытался восстановить равновесие, но в ней был дробовик. Длинное вороненое дуло смещалось в сторону Фергюса. Тот следил за беспомощным падением Рори, ружейный ствол кренился, как спиленное дерево, широкая мушка смотрела прямиком на Фергюса. Рори совершенно ясно понял, что сейчас произойдет, но предотвратить не мог. У Фергюса от ужаса округлились глаза. Он подпрыгнул изо всех сил, спеша укрыться за спинкой дивана.
Рори упал на бок, дробовик грянул, и спинка дивана взорвалась пылью и конским волосом.
Рори положил на пол оружие. Выстрел еще гремел в его ушах. Комната пропахла дымом, и огонь в очаге вдруг показался удивительно тихим.
– Ферг? – осторожно позвал Рори, но сам себя не услышал.– Ферг!– выкрикнул он.
Он сел, оставив на полу помповуху. С него градом посыпалась штукатурка.
– Чего ? – появился Фергюс над спинкой дивана. Он был без оружия.
Рори глядел на него. Оба моргали – слезились глаза.
– Не попало?– спросил Рори.
– Не знаю.– Фергюс, пошатываясь и хрустя штукатуркой, обошел диван и сел. Глянул на дымящуюся дыру в спинке дивана рядом с собой, затем на пробоины в потолке.
На эти дырки он таращился долго. Лотом заплакал. Рори растерянно смотрел на него.
– В чем дело, приятель?
Фергюс не ответил. Он плакал, глядя на пробитый потолок. Потом судорожно наполнил воздухом легкие и опорожнил их громкими рыданиями, вздрагивая всем телом. Наконец закрыл лицо ладонями. Так и сидел, покачиваясь взад-вперед, вцепившись пальцами в волосы над ушами. Слезы текли, срывались с носа и пятнали белую пыль на половицах у его ног.
– Ферг,– подошел к нему Рори. Поколебался, но все же положил руку на плечи. – Фергюс, что не так, скажи?
Фергюс поднял голову, и вдруг Рори почувствовал себя старше него. Мясистое красное лицо Фергюса опухло, слезы пробороздили пыль на щеках, исчезая в щетине на подбородке. Наконец он заговорил – голосом обиженного мальчонки:
– О господи! Рори, я должен это кому-нибудь рассказать, но ты обещай… дай слово, что сам – ни словечка ни единой душе! Поклянись!
– Ты что, прикончил кого-нибудь?
– Нет!– помотал головой Фергюс, воздев очи горе.– Боже упаси! Да это и не обо мне.
– Ладно, даю слово.
Фергюс посмотрел на Рори, и тот содрогнулся.
– Клянешься ? – глухо спросил Фергюс. Рори кивнул:
– Клянусь.
У него кружилась голова. Казалось, полная дыма комната кренится, качается. Может, в патроны для дробовика или винтовки сейчас какую-нибудь химию добавляют ? И почему я заговорил про убийство ? Глупо. Глупо вести такие речи, в таком месте, безлунной ночью и т. д., тем более когда под рукой парочка единиц огнестрельного оружия.
– Хорошо.– Фергюс откинулся на спинку дивана, подышал глубоко и посмотрел на Рори почти трезвым взглядом.– Ничего, что я так про твою сестру? – медленно проговорил он, и губы расползлись в кривой улыбочке.
«Господи!» – подумал Рори, и его затошнило.
Но отступать было поздно.
На рассказ ушло минут пять. К его завершению Фергюс Эрвилл снова плакал, как дитя. Рори пришлось его утешать. И, сказав уйму самых добрых слов, какие только пришли на ум, он наконец признался – в уплату за доверие, да и самому захотелось исповедаться в свою очередь,– что на его совести пожар, уничтоживший пятнадцать лет назад амбар возле Порт-Энн.
Потом они над всем этим посмеялись, но то был тяжелый смех – растерянный и горький, и ничего им больше не оставалось, как тяпнуть виски и долбануть скрученный Рори косяк. Короче, Рори вздохнул с облегчением, когда Фергюсу круто поплохело и он до половины высунулся в мансардное окно – блевать на черепицы и водосточный желоб, пока Рори сбрасывал штукатурку