себя принцессой и хочет узнать что-то про дракона. Да обыкновенная девочка при одном слове «дракон» в кусты убегает!
— Может, вы мне все же его покажете? — спросила Алиса.
— С ума сойти! — Герцог принялся бить себя в широкую грудь кулаками. — Дракона ей покажи! А если он тебя сожрет, проглотит, разжует и выплюнет?
— Честно говоря, — сказала Алиса, — я драконов не очень боюсь. Немало я их навидалась, и, как правило, все это выдумки.
— Как так выдумки?
— Боюсь, что драконов в наши дни не существует. Их выдумали, — сказала Алиса. — У меня есть опыт, я много путешествовала…
— Ну и пигалица! — обрадовался герцог. — Ну и выдумщица! Да если драконов нет, то, может быть, и волшебников нету? И вампиров? И оборотней?
— Извините, герцог, — сказала Алиса. — Это не очень простой вопрос. Вообще-то их нигде нет, но есть места, где они есть.
— Замечательный ответ! С одной стороны — нету, а с другой — есть! Тогда какого же дракона ты разыскиваешь?
— Честно говоря, господин герцог, — сказала Алиса, — я ищу одну девушку, которая унесла из мезозойской эры яйцо динозавра, но потом пропала. И я подумала, что из яйца вывелся динозавр. Но ведь в вашем времени никто не знает, что раньше на Земле жили динозавры. Значит, если он здесь появится, все будут думать, что это дракон.
— Красиво говоришь, но похоже, что ты рехнулась, — вздохнул герцог.
И тут в комнату вошел магистр Прелати.
Алиса смогла в первый раз толком разглядеть его.
Очень противный человек — настоящий Кощей Бессмертный, высох от ненависти к людям и жадности к золоту, даже глаза провалились — никогда не увидишь, какого они цвета.
— Доброе утро, герцог, — проскрипел Прелати. — Я всю ночь провел в важных опытах, поэтому не смог встать вовремя.
— Ну и спал бы дальше, — проворчал герцог. Алисе показалось, что он не слишком любит магистра.
Магистр посмотрел на Алису. Ее появление его явно удивило.
— Это еще кто? — спросил он.
— Невежливо, мой друг, невежливо, — укоризненно сказал герцог. — Если вы видите за моим столом молодую особу, то уважение ко мне, хозяину дома, требует уважения и к моей гостье. Я понятно излагаю?
— Извините, — прохрипел магистр, — но я так устаю на вашей службе…
Он провел рукой по лбу, словно отгоняя муху или грустную мысль.
— Ну тогда садитесь, магистр, — пригласил герцог, — выпейте чашечку чая.
— Я предпочел бы бокал доброго вина, — сказал магистр.
Герцог подвинул магистру кувшин, и Прелати уселся рядом с Алисой. Он налил себе вина, а герцог спросил:
— Ну и что нового? Добился чего-нибудь ночью?
— Этой ночью мне удалось вызвать дьявола, довольно крупного дьявола. Но удержать его я не смог.
— Почему же?
— И среди дьяволов бывают негодяи, — сказал магистр. — Стараешься, колдуешь, все силы кладешь, а тут какой-нибудь чертенок вмешается — и мои усилия идут прахом.
— Значит, плохо колдуешь, — сказал герцог. — Ты у меня уже второй месяц, а что-то ни кусочка золота я от тебя не дождался. Где золото? Я плачу тебе, как князю! Мне нужны деньги! Ну что тебе еще дать?
— Мне нужны невинные младенцы, — зловещим голосом произнес магистр Прелати. — Мне нужна их кровь! Дьявол отдаст золото только за кровь!
— Ах, оставь! — махнул рукой герцог. — Даже и мечтать об этом не смей. Ты что, хочешь мою бессмертную душу загубить? Я тебе овец дал, кроликов, корову…
— Мало, мало! Мне нужен младенец.
— Нет!
— Тогда результат я не гарантирую, — сказал Прелати и налил вина в большой бокал.
Алисе он очень не нравился. И хотя обычно она никогда не ябедничает, такого гадкого магистра она жалеть не стала.
— Он говорит неправду, — сказала Алиса. — Вчера он хотел зарезать мальчика Жана из деревни Бонсуар.
— Клевета! — завопил магистр.
— Больше того, — продолжала Алиса, — он говорил всем, что это ваш приказ!
— Что-о-о?! — взревел герцог, вскочил, выхватил из ножен меч и замахнулся.
Магистр со всех ног кинулся к двери, остановился и громко сказал:
— Это не девочка! Это и есть дьявол, который украл у меня мальчика. Украл и сорвал колдовство. Гоните эту девчонку, иначе она вас погубит!
Магистр выбежал из башни, а герцог обратил свое красное гневное лицо к Алисе.
— Что он такое говорит?
— Только не вздумайте ему поверить, герцог! — сказала Алиса. — Неужели вы не можете сами отличить дьявола от девочки?
— Могу, — твердо сказал герцог. — А ты уверена, что он до младенцев добрался?
— Одного я вчера ночью еле спасла от него.
— Значит, ты все же там была?
— Еще как была! Мальчик сам убежал, но я помогла ему скрыться в лесу.
— Все! — сказал герцог. — Больше этот магистр у меня не работает.
Портьера в углу комнаты отодвинулась, и женский голос произнес:
— Он еще вас оклевещет, мой друг. Он станет свидетельствовать против вас, если вас обвинят в черной магии, а сам-то он выпутается.
Из-за портьеры вышла красивая молодая женщина и подошла к столу.
— Простите, герцог, — сказала она, — но я не хочу оставаться без завтрака из-за того, что у вас много гостей.
Женщина была одета в кожаные штаны, кожаную куртку и коротко пострижена. Совсем не похожа на других женщин пятнадцатого века.
Лицо у нее было открытое, четкое, с большим лбом, соболиными бровями и зелеными ясными глазами.
Она уселась за стол.
— Простите, госпожа моя, — сказал герцог, — но вы же знаете, как трудно сохранить тайну.
Молодая женщина положила себе кусок холодного мяса и спросила Алису:
— Значит, ты ищешь дракона?
— Вот именно. Вы слышали, как я рассказывала?
— Я не могла не слышать.
— Мне сказали, что в подвалах замка герцога де Рэ живет страшный дракон.
— И чем же мы его кормим? — улыбнулась молодая женщина.
— Вы его кормите женами Синей Бороды, — выпалила Алиса.
Она поняла, как невежливо прозвучали ее слова, и добавила:
— Это, конечно, сплетни, так люди рассказывают. Но сама я в такую чепуху не верю.
— А почему не веришь? — удивился герцог. — Я эти слухи сам распространяю. Мне нужно, чтобы люди сюда не совались и не задавали лишних вопросов. Пускай они думают, что я чудовище, пускай сотни лет рассказывают обо мне страшные сказки, но я должен сохранить в тайне жизнь вот этой особы.