– О, да, очень нравится! – Мередит вовсе не лукавила, когда это говорила.

– Единственное, чего не хватает, это фортепьяно в гостиной. Сегодня тебе было скучно слушать нашу болтовню, но мы завтра же исправим это упущение. Уверена, в этом городе балов и концертов продают превосходные инструменты!

Мередит расцеловала тетку после этого щедрого обещания, и миссис Спрингвуд направилась в свою спальню, чтобы отдохнуть после долгого пути не менее десяти часов.

3

– Посмотри-ка, дорогая, там не мисс Лоусон, то есть миссис Грэхем? – спросила тетя Кэролайн, подталкивая племянницу локтем.

Мередит послушно обернулась в указанную сторону, но тотчас разочарованно отвернулась. Тетя, кажется, решила показывать ей на каждую светловолосую молодую женщину, а таких по галерее прогуливалось не менее трех дюжин. Но Джессики среди них все еще не было.

Мередит не позволила себе расстроиться – не сегодня, так завтра или через два-три дня она увидится с любимой подругой и ее мужем, к которому испытывала сестринскую привязанность, почти позабыв, что у нее есть родной брат Джозеф.

Подруги миссис Спрингвуд уже успели выпить столько воды, сколько им посоветовал доктор, прежде чем тетушка Кэролайн и Мередит присоединились к ним. Мередит хорошо выспалась, позавтракала с аппетитом, не уступающим теткиному, и чувствовала себя так, словно проснулась после долгого тяжелого сна или поднялась с постели после изнурительной лихорадки. Даже к ее волосам вернулся прежний блеск, а горничная миссис Спрингвуд сумела уложить их не хуже, чем это делала Аннет.

– Сегодня ты выглядишь на три года моложе и в три раза оживленнее, чем в тот день, когда мы отправились в эту поездку, – удовлетворенно заметила тетушка. – Допивай чай и поедем выбирать фортепьяно!

Мередит подавила в себе желание побежать вприпрыжку к входной двери, но тетка была права – она чувствовала себя такой молодой и беззаботной, как будто ей снова семнадцать лет!

Покупка инструмента совершилась очень быстро и удачно, и его обещали привезти в дом на Парк-стрит уже сегодня, так что миссис Спрингвуд со своей спутницей явились в галерею всего лишь в четверть двенадцатого. Ночью прошел дождь, и многие захватили с собой зонтики, но Мередит считала это излишней предусмотрительностью – весеннее солнце прочно утвердилось на небосводе и желало согреть эту благословенную землю и придать растениям сил для скорого цветения.

Миссис Кирни и мисс Рут познакомили миссис Спрингвуд и Мередит со своей приятельницей миссис Тайт, и та тут же пригласила их к себе на весь вечер. Пока дамы неспешно беседовали, Мередит сожалела, что никто из них не взял с собой дочь или племянницу, словом, леди помоложе, с кем девушка могла бы прогуляться, пока ее тетя со своими подругами отдыхают на скамье. У миссис Кирни, кажется, был сын, уже давно живущий своим домом, а про родственников миссис Тайт Мередит ничего не знала, но надеялась расширить свои познания вечером.

Она огляделась и заметила, что еще несколько молодых девушек уныло бредут следом за дамами преклонного возраста, явно сожалея о том же, о чем и Мередит. Но просто подойти и заговорить, будучи непредставленными, казалось мисс Бартон недопустимым. К тому же все эти юные леди были намного моложе ее и, скорее всего, не сочли бы ее общество лучшей заменой компании своих матушек и тетушек.

Оставалось надеяться, что чета Грэхемов не задержится в пути из-за каких-либо досадных обстоятельств. Больше всего Мередит беспокоилась о здоровье своей подруги, но Джессика при внешней хрупкости редко болела, и можно было предположить, что хотя бы в первые месяцы ожидания младенца молодая миссис Грэхем сможет радовать друзей своим обществом.

За этими мыслями Мередит не заметила, как сделала несколько шагов по галерее, в то время как ее тетя и другие дамы остановились у скамьи, на которой сидели и пили воду еще две леди из числа их знакомых. Внезапно Мередит почувствовала на себе чей-то пронизывающий взгляд. «Отец!» – мелькнула у нее паническая мысль, и девушка в тревоге повернулась налево. Она тут же вздохнула с облегчением – конечно, мистера Бартона не могло здесь быть, но на нее и вправду смотрел высокий темноволосый мужчина. Мередит пару мгновений непонимающе смотрела на него, он же заметил, что она увидела его, и слегка поклонился. «Да это же виконт Стенфорд! – наконец узнала Мередит и смущенно кивнула. – Что он подумает, вероятно, я глазела на него с самым глупым видом, но я и в самом деле позабыла его черты».

Мередит пригляделась к гуляющей публике и поняла, что Стенфорд здесь не один. С ним были два джентльмена и дама, опирающаяся на руку одного из мужчин.

Виконт тем временем что-то сказал своим спутникам и двинулся в сторону Мередит, ловко обходя дам в пышных платьях.

– Мисс Бартон! Рад видеть вас здесь! – произнес виконт, добравшись до застывшей на месте девушки.

– Я также рада видеть вас, милорд. Прошу простить мое недоумение, я не сразу узнала вас, – Мередит решила сама сознаться в допущенном промахе.

– Неужели я так постарел? А вот я узнал вас сразу, хотя вы и изменились.

– Мы оба стали немного старше, – Мередит не знала, что еще ответить на эти слова.

– О себе я могу это сказать, но вы как будто сделались моложе.

– Или память вас подводит. Прошло немало времени с тех пор, как мы виделись у ваших родственников.

Виконт задумчиво нахмурился, что-то в мисс Бартон действительно казалось ему другим, но что именно, он не мог понять. Возможно, прическа или новое платье изменили ее внешность…

– Вы приехали сюда с родителями? Ваш отец навряд ли будет счастлив увидеть меня вновь, – виконт бросил взгляд по сторонам, не допуская и мысли, что мисс Бартон может гулять по галерее в одиночестве.

– О, нет, я здесь со своей тетей, миссис Спрингвуд, – поторопилась успокоить его Мередит. – Видите, вот там, у скамьи, несколько дам? Леди в траурном платье – моя тетушка, сестра моего отца.

– Она была очень любезна, пригласив вас в Бат, – отозвался виконт и мельком взглянул на тетушку Кэролайн и ее подруг.

– Я и сама не ожидала, что мне выпадет такой счастливый случай, – согласилась Мередит. – Тетушке удалось уговорить отца отпустить меня, чтобы поддержать ее в ее горе, недавно мисс Спрингвуд потеряла своего супруга.

Виконт хмыкнул – даже с расстояния в несколько ярдов миссис Спрингвуд не показалась ему убитой горем, но тут лицо его осветилось пониманием. Конечно же, эта бедная мисс Бартон просто сияет от радости, что сумела вырваться из-под опеки своего сварливого батюшки. Поэтому она и выглядит такой молодой и даже почти хорошенькой! Вслух виконт не стал этого говорить, тем более что Мередит уже сама задавала ему вопрос.

– Джесси написала мне, что они со Стивеном должны приехать в Бат примерно в эти же дни. Вы не встречались с ними?

– Я прибыл довольно давно, но до сих пор не знал, что мой кузен и его супруга собираются в Бат. Даже если Стивен писал мне, его письмо могло разминуться со мной на континенте. В любом случае я буду рад встретиться с ними, после нашего прошлогоднего приключения мистер Грэхем-старший не жалует меня, и я навряд ли нанесу им визит этим летом.

– Джесси очень сожалела, что отец не отпускает меня погостить у них, мы не виделись с тех самых пор, как наша семья покинула поместье Грэхемов в прошлом августе. Когда мисс Джессика писала мне, она не знала еще, что тетушка была так добра и взяла меня с собой.

– Кажется, вы более всех пострадали от нашей затеи, – заметил Стенфорд.

В его словах был невысказанный вопрос – как она провела это время, сколько упреков ей довелось выслушать от своего отца? Мередит не успела ответить – кто-то окликнул виконта.

– Милорд Стенфорд! Мы с Берни ищем вас уже битых два часа!

Мередит заметила на лице виконта легкую гримасу, прежде чем они оба обернулись к говорившей.

Как Мередит и ожидала, на сей раз дама оказалась леди Сэйерс. Под руку она держала юношу намного

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату