Мередит сообразила, что мисс Рут никогда не была замужем, а, значит, обеих сестер не удивит то обстоятельство, что еще одна леди в возрасте Мередит или даже старше может оставаться старой девой.
Мисс Бартон попробовала припомнить, слышала ли она когда-нибудь о подругах тетушки. Кажется, поместье семейства Кирни находилось по соседству с владениями первого мужа тети Кэролайн. А может быть, и второго. Больше ничего Мередит вспомнить не смогла и осторожно обратила внимание тетушки, что все они так и продолжают стоять на тротуаре, перегораживая дорогу гуляющей публике.
Миссис Спрингвуд тут же двинулась вперед и увлекла за собой свою подругу, а мисс Рут и Мередит пришлось идти за ними следом.
– Мистер Кирни не приехал с вами? – спросила миссис Спрингвуд.
– Его недавно избрали мировым судьей, – объяснила миссис Кирни. – Он так серьезно относится к своим обязанностям, что наотрез отказался поехать с нами. Я подозреваю, что он не захотел ехать из-за Констанс, они всегда не ладили между собой.
– Генри Кирни стал мировым судьей? – по интонации тетки Мередит догадалась, что та была невысокого мнения об этом мистере Кирни.
Его супруга утвердительно наклонила голову, а мисс Рут тихо фыркнула. Похоже, бедного Генри Кирни не жаловали и дамы в его собственной семье.
Разговор между подругами зашел о старых временах, а мисс Рут спросила Мередит, бывала ли она в Бате прежде, и есть ли у нее здесь знакомые. Мередит ответила и прибавила, что надеется вскоре увидеть своих друзей, мистера и миссис Стивен Грэхем.
Мисс Рут не слышала, чтобы люди с такой фамилией прибыли в Бат, но это не расстроило Мередит. Завтра она обязательно сходит на почту и в галерею, где посетители имеют обыкновение записывать свои имена в особой книге.
Все четверо дошли до аббатства, возле стен которого старшие дамы уселись на скамью, чтобы еще поболтать, а Мередит изъявила желание полюбоваться видами, пока не совсем стемнело.
Благодаря приготовленной загодя коляске миссис Спрингвуд поразила подруг предусмотрительностью, после чего тетушка Кэролайн тут же предложила обеим дамам проехаться с ней и Мередит до их дома и за легким ужином продолжить обмениваться новостями. Миссис Кирни и ее сестра уже могли считаться старожилами Бата, и миссис Спрингвуд стремилась узнать у них об общих знакомых, уже прибывших на воды, и о доступных дамам развлечениях.
Мередит не удивилась, она уже поняла, что тетушка не собирается сидеть затворницей в своем доме, и траур не станет служить помехой для посещения театров и даже балов. А Мередит еще хотела разделить траур тетушки или хотя бы не надевать светлых платьев!
По дороге к Парк-стрит миссис Кирни указала остальным на элегантную лакированную коляску, двигающуюся перед их экипажем.
– Видите ту даму в фиолетовой шляпке?
– Надо иметь большую уверенность в себе, чтобы надеть шляпу такого цвета, – заметила миссис Спрингвуд.
– Это леди Сэйерс, и ее уверенности хватит на двоих или троих дам, – усмехнулась миссис Кирни.
– Она в самом деле очень красива и может позволить себе носить практически любые цвета, хотя зеленый я бы ей все же не советовала, – прибавила мисс Рут.
– Вы знакомы с ней? – поинтересовалась тетя Кэролайн, одновременно пытаясь припомнить, знает ли она эту леди.
– Мы встречались несколько раз у миссис Тайт, но она намного моложе, и навряд ли у нас с ней есть много общих тем для разговоров, – отозвалась миссис Кирни.
– Леди Сэйерс недавно сняла траур, ее муж умер четыре года назад от сердечной болезни, – мисс Рут словно нарочно говорила поочередно с сестрой, и Мередит приходилось поворачиваться то к мисс Рут, сидевшей с ней рядом, то к миссис Кирни, занимавшей сиденье напротив вместе с миссис Спрингвуд.
Посмотреть же на коляску леди Сэйерс Мередит не могла, не вывернув себе шею, так как располагалась спиной по ходу движения. Эта незнакомая леди не особенно заинтересовала ее, если бы не следующие слова миссис Кирни.
– И леди Сэйерс явилась в Бат, чтобы вновь выйти замуж, в этом никто не сомневается. Миссис Тайт и ее подруги спорят, когда виконт Стенфорд сделает ей предложение – в апреле или мае.
– Виконт Стенфорд? – переспросила удивленная Мередит, да и ее тетка с новым интересом уставилась на шляпку леди Сэйерс.
– Мисс Бартон знакома с виконтом? – мисс Рут с любопытством развернулась к Мередит всей полной фигурой, отчего девушке пришлось прижаться к борту коляски.
– Моя подруга замужем за его родственником, мистером Грэхемом, я вас спрашивала о нем и его супруге. А с виконтом мы встречались прошлым летом, когда гостили всей семьей у Грэхемов.
Мередит надеялась, что подруги ее тети еще не слышали о неудачной помолвке, и, судя по их ответам, оказалась права.
– Тогда вы знаете, что виконт весьма привлекателен, а его состояние, смею вас заверить, вполне соответствует вкусам леди Сэйерс, – миссис Кирни воодушевилась, так как ее рассказ заинтересовал Мередит и ее тетку больше, чем она могла надеяться. – И виконт, и эта прелестная вдова приехали в Бат несколько недель назад, и их постоянно видят вместе.
– А сколько лет леди Сэйерс? – спросила Мередит.
– Думаю, двадцать восемь или двадцать девять, точнее сказать не могу, но она сохранила прекрасный цвет лица и хорошую фигуру.
Мередит внезапно вспомнила слова своего отца о том, что виконт навряд ли захочет жениться на очень молодой девушке, которая может впоследствии оказаться неподходящей женой. Женщина возраста леди Сэйерс в таком случае – весьма удачная для него партия.
– У нее есть дети? – спросила миссис Спрингвуд.
– Да, двое, сын и дочь. Их отец оставил им не так уж много денег, и ей обязательно нужно вновь выйти замуж.
– Ее модный экипаж опровергает ваше заявление, – заметила тетя Кэролайн.
– Думаю, она постаралась придать себе блестящий вид нарочно, с целью привлечь внимание выгодных женихов, – снова встряла мисс Рут. – Возможно, она потратила свой годовой доход на то, чтобы снять прекрасный дом, обзавестись этой коляской и элегантным гардеробом.
– Эта женщина явно из тех, кто привык добиваться своего. Уверена, виконта она не упустит, и вашим друзьям Грэхемам вскоре предстоит веселиться на свадьбе Стенфорда. И леди Сэйерс еще в том возрасте, когда может подарить ему одного или двух наследников.
Мередит кивнула – этого вполне можно было ожидать. Виконт совершил длительное путешествие, насладился свободой в полной мере, а теперь готов расстаться с независимостью ради удачного брака.
Коляска леди Сэйерс свернула направо, а экипаж тетушки Кэролайн проехал прямо, и Мередит успела увидеть благородный профиль и темные локоны молодой вдовы, прежде чем дом на углу скрыл ее из виду.
Ничего более интересного гостьи миссис Спрингвуд рассказать не смогли, и вечер Мередит провела на диване в гостиной, то заглядывая в книгу, то прислушиваясь к разговору трех дам. Подруги сговорились встретиться после завтрака в галерее, как оказалось, миссис Кирни и ее сестра свято верили в лечебные свойства здешней воды, и тетушке Кэролайн не удалось их переубедить. Она честно предупредила обеих, что они с Мередит не собираются вставать с первыми лучами солнца, а потому присоединятся к прогулке не раньше одиннадцати.
Миссис Кирни неодобрительно поджала тонкие губы, а мисс Рут, кажется, слегка позавидовала. Мередит догадалась, что бедная мисс Рут зависима от своей сестры и вынуждена подлаживаться под ее привычки, подобно тому, как сама она должна следовать за своей теткой.
В своей спальне Мередит некоторое время прохаживалась по комнате, с удовольствием рассматривая мебель, рисунок на обоях и три премилые акварели, украшавшие стену над камином. Кто и когда нарисовал их – вот о чем думала Мередит, когда тетушка зашла пожелать ей доброй ночи.
– Я вижу, тебе нравится здесь, – сказала тетя Кэролайн перед тем, как поцеловать племянницу.