– Приятно любоваться на красивое лицо, – сказала она достаточно громко для того, чтобы это услышал Коннолл, – но я предпочитаю, когда меня обожают.
Редмонд схватил ее руку и покрыл пальцы влажными поцелуями.
– Я по-настоящему обожаю вас, мисс Манроу. Вы же знаете.
Конечно, она знала; он демонстрировал ей это при каждом удобном случае.
– Я знаю о ваших чувствах, милорд, – сказала она, высвобождая руку. – Вы никогда их от меня не скрывали. – Она искоса взглянула на маркиза. – Боже мой, я только сейчас поняла, насколько здесь жарко!
– Я сию минуту принесу вам напитки, – сказал граф, едва не зарычав на Коннолла, и ринулся в толпу.
– Я вижу, что мне все еще требуется некоторая практика, если Редмонд переплюнет меня в подхалимстве, – непринужденно заметил маркиз.
– Вы оба простите меня, – вмешался в разговор отец, – я оставлю вас, чтобы справиться, не требуется ли чего-нибудь леди Манроу.
Когда они оказались одни, Коннолл некоторое время внимательно смотрел на нее, и его взгляд обещал такие вещи, о которых, она понимала, он не дерзал сказать в переполненном людьми зале. Она ощутила тепло между ног. Боже милостивый!
– Как прошла ваша кадриль? – спросил он, поднимая голову, чтобы посмотреть в ту сторону, куда удалился Редмонд.
– Была короткой.
– Ага. Ты мечтаешь, стало быть, о более продолжительном танце?
– Не с лордом Редмондом, – пробормотала Эванджелина, протягивая руку, чтобы пальцами обхватить его теплый рукав. – Я не могу вспомнить, где находится стол со сладостями, – сымпровизировала она, чтобы скрыть возникшее желание коснуться его. – А ты?
– Не имею понятия. Давай поищем?
– Что вы обсуждали с моим отцом? – спросила она.
– Ты, в самом деле, хочешь поговорить об этом? – пробормотал Коннолл, притягивая ее к себе ближе.
– Ты ожидаешь, что я сделалась совсем тупой и собираюсь ждать каждого твоего слога, словно из твоих губ капает золото?
Маркиз фыркнул:
– Это было бы довольно неприятно. Ну ладно. Мы говорили о тебе.
– Обо мне. О цене, вероятно? – Значит, он совершил туже ошибку, что и Редмонд, и направился не к тому родителю за… за тем, что он хотел от нее. – Не для исповеди, я надеюсь.
– У меня нет ни малейшего желания скрещивать шпаги с твоим отцом, Джилли. Беседа носила приватный характер, но мы не коснулись твоих пристрастий и антипатий.
Как будто ее отец что-либо знал о ней.
– И? – спросила она. – Вы пришли к каким-то интересным выводам?
– Все, что касается тебя, очень интересно. – Он наклонился к ней. – Я мечтаю о дальнейших исследованиях.
– А что… – Она поперхнулась и откашлялась. – Что дает тебе основания думать, что я позволю тебе эти «дальнейшие исследования», как ты выразился?
– Я так думаю, потому что ты отделалась от Редмонда в первую же подходящую секунду, – шепотом пояснил он. – Я хочу, чтобы ты знала, Эванджелина, что тот эпизод в складской комнате был лучшим в моей жизни. Если бы было больше времени, думаю, ты не была бы разочарована.
Разочарована? Он вынудил ее издать звук, о котором она и подумать бы не могла.
Вероятно, он прочитал выражение, отразившееся на ее лице, потому что засмеялся.
– Я хочу сказать тебе, моя дорогая, – продолжил он так же тихо тем же доверительным тоном, – что будет еще лучше. – Он коснулся губами ее уха. – И я намерен оказаться с тобой наедине, чтобы показать все должным образом. И продемонстрировать, что тот предыдущий эпизод не был всего лишь счастливой случайностью.
По ее телу прошла дрожь. Это были всего лишь слова – и, тем не менее, она снова почувствовала пламя в лоне.
– Прекрати этот разговор, – неуверенно проговорила она.
– Нет. Я сейчас хочу описать тебе, как мы будем снимать друг с друга одежду. Мы начнем с моего галстука, потому что я хочу ощутить, как твои губы целуют мне шею. Затем…
Музыканты на балконе заиграли вальс. Их вальс.
– Если ты станешь продолжать в таком духе во время нашего танца, я упаду в обморок, – проговорила она, пока он вел ее к центру зала.
– Сомневаюсь в этом, – возразил Коннолл с лукавой улыбкой, – но как знаешь. – Положив руку ей на талию, он закружил ее в вальсе.
Эванджелина уже и раньше заметила, что он был искусным танцором, но сейчас, когда у нее была возможность сравнивать, она могла бы сказать, что он танцевал так же великолепно, как и занимался любовью. И это был вполне справедливый комплимент, сказала она себе.
– Пенни за то, чтобы узнать, о чем ты думаешь, – пробормотал он, привлекая ее к себе ближе, чем того требовали приличия.
– Я просто думала о твоих умениях, – призналась она, чувствуя, как заполыхали сначала щеки, а затем и все тело.
– И каков уровень моих умений, смею я спросить?
– Если бы ты был студентом, я поставила бы тебя во главе списка в твоем классе.
Он снова засмеялся. Ей нравились звуки этого веселого смеха, лишенного сарказма, которого было немало в его речи.
– Я просто скажу спасибо и верну тебе, в свою очередь, комплимент.
– Ты обещал, что расскажешь мне о Франции, – сказала Джилли, делая вид, что его комплимент не столь уж ее порадовал.
– Обещал. Очень хорошо. Ты предпочитаешь задавать мне вопросы или я расскажу тебе всю историю?
– Всю историю, если можно.
– Позволь мне прежде сказать, что я хотел бы, чтобы ты никому об этом не рассказывала, – сказал он, глядя ей в глаза.
Она кивнула:
– Обещаю. Коннолл улыбнулся:
– Спасибо. Я собираю произведения искусства. В большинстве своем это картины, но есть также и скульптуры. Обычно я очень разборчив, приобретаю одну или две работы в год. Однако в начале этого года один из моих людей сообщил мне, что на его студию в Париже нагрянули люди Бонапарта и продали ему картины по цене гораздо ниже их стоимости за наличные.
– Наличные. Разве это не обычно…
– Бонапарту нужны были наличные для покупки оружия. До меня дошли также слухи, что Веллингтон начал засылать шпионов, чтобы уничтожить ценные картины и лишить Бонапарта возможности укрепить свое положение во Франции. И тогда я отправился в Париж и приобрел около шестидесяти картин у различных художников и даже в музеях. Я не хотел, чтобы они были уничтожены или потеряны для истории.
– Шестьдесят полотен? – переспросила Эванджелина.
– Я бы приобрел и больше, но за мной шли по пятам люди Бонапарта. Я не хотел, чтобы меня сочли предателем или идиотом дворянином, которого нужно с помощью выкупа вызволять в Англию, поэтому я упаковал десять ящиков и ускользнул домой.
Что-то подсказывало ей, что он опускает добрую порцию опасных приключений и интриг, случившихся при этом, но она была согласна, что бальный зал Хаулеттов – не самое удобное место для того, чтобы подробно говорить о подобных вещах.