Вдруг выбежал мальчик лет пяти и, увидев Ребекку, резко остановился, не удержался и упал. Ребекка подняла его и поставила на ноги.
Малыш весело засмеялся, когда Кэтрин взяла его на руки и поцеловала. Опустив на пол, Кэтрин погладила его по иссиня-черной голове.
– Это наш Джаго, названный так в честь прапрадедушки и дедушки, – пояснила Кэтрин. – Мой племянник, сын Тристана, – добавила она. – Сам он не смог приехать, но прислал жену и сына, чтобы доставить ему приятное: тот очень любит дядю Люка и дядю Росса.
В эту минуту Ребекка заметила, что Кэтрин очень похожа на Росса.
– Знаете, мы нагрянули сюда совершенно неожиданно! За все время, что Люк находится в усадьбе Рэмсденов, он написал нам всего два письма. Остальные письма он направлял Тристану, где давал указания, как распорядиться угольными шахтами и флотилией. А о себе – ничего! Но мы догадались: что-то чрезвычайно важное удерживает его вдали от дома. Так как он не любит писать письма, мы решили приехать без предупреждения и все выяснить. А оказалось, что он собирает вещи, чтобы вернуться домой! Наш сюрприз оказался ему не в радость – мы явились явно не вовремя.
– Я уверена, вы хотели сделать как лучше, – смогла, наконец, вклиниться в этот поток слов Ребекка. Сестра Люка права: он неприветлив и чем-то расстроен, подумала она, кусая от досады губы. Наверное, и ее неожиданное появление ему тоже не в радость.
Ребекка успела заметить, что он небрит и у него измученный вид; вероятно, от недосыпания, решила она.
В эту минуту появился Люк со светловолосым мужчиной средних лет, который что-то быстро говорил ему, держа в руках бумаги. Люк ответил и… взглянул на Ребекку. И продолжал смотреть так пристально, что у нее закружилась голова, и подкосились ноги.
– У тебя очень красивые волосы… глаза, – сказала Кэтрин, и Ребекке пришлось перевести взгляд с Люка на его сестру.
– Спасибо, – вежливо ответила Ребекка, размышляя о том, как бы ей незаметно улизнуть.
– Росс нам сразу сказал, что ты очень красивая, – не умолкала Кэтрин, и Ребекка удивилась, с какой стати Росс вспомнил о ней.
И тут Росс вышел из библиотеки со стаканом вина в одной руке и с куском пирога в другой. Заметив Ребекку, он быстрым шагом направился к ней.
– Привет, Ребекка! Рад тебя видеть, – искренне улыбнулся он, посмотрел на Люка, все еще говорившего с поверенным, снова повернулся к Ребекке, открыл было рот, но так ничего и не сказал.
В эту минуту Ребекка увидела брата, выходящего следом за Россом и тоже с пирогом.
Кэтрин, не подозревавшая о родстве Ребекки и Саймона, представила ей собственного брата, заметив шепотом, что он очень красив.
– Не удивительно! – услышав ее тихое восклицание, сказал Росс. – Фамильное сходство! – И он шутливо поклонился Ребекке. Кэтрин недоуменно уставилась на Росса, и тот коротко объяснил: – Саймон – родной брат Ребекки.
Кэтрин растерянно переводила взгляд с одного на другого, потом размахнулась и ударила Росса по руке с пирогом.
– Почему ты не сказал мне? – прошипела она и так сильно ударила его по другой руке, что Росс выронил стакан.
– Молодые люди, что вы так расшумелись? – послышался женский голос. – Здравствуйте, мисс Бекки… вас так давно не было. – И к ним вышла Джудит, держа в руках поднос с пирожными, печеньем и бокалами белого вина.
– Случилось столько непредвиденного…
– О, это было ужасно! Контрабандисты… драка… таможенники…
– Контрабандисты? Росс, ты опять?… Если мама узнает, что ты снова связался…
– Извини, Ребекка, – сказал Люк, подходя к ним, и пригласил Ребекку в свой кабинет. – Не дом, а настоящий бедлам! – Он остановился у кабинета, вздохнул и открыл дверь. – Садись, Ребекка, – вежливо предложил Люк, когда они вошли. Он устроился за столом, Ребекка – напротив. Только Люк собрался что-то сказать, как за дверью раздался детский плач, переходящий в визг и затем в смех. – Прости, – тихо сказал он.
Внезапно Ребекка почувствовала прилив необыкновенной нежности к Люку. Она впервые видела его таким ранимым и подавленным. Ей захотелось встать, обойти вокруг стола, обнять и успокоить его. При этой мысли она почувствовала, что краснеет.
– Извините, что явилась не вовремя, – проговорила она прерывающимся голосом, быстро вставая.
Он тоже встал.
– Это мои родные нагрянули не вовремя, не ты. Ты не могла не прийти, узнав, что я уезжаю. – Он улыбнулся. – Если бы ты не пришла, я бы не выдержал и сам прибежал к тебе.
Ребекка смутилась. И чтобы скрыть смущение, сказала первое, что пришло в голову:
– Мне очень понравилась Кэтрин. И очень хорошо, что вся ваша семья в сборе. А я с грустью вспоминаю свое детство – тогда мы все были вместе… Однажды мы с Саймоном играли в шахматы, и он меня обыграл. Тогда я схватила шахматную доску и ударила его по голове… – Она замолчала, недоумевая, зачем рассказывает это сейчас.
– Он дал тебе сдачи? – спросил ее Люк.
– Нет, он никогда не обижался на меня. Старался, чтобы я всегда выходила победителем.
– Странно… но такое же действие ты оказываешь и на меня, Ребекка… – с добродушной иронией сказал Люк.
Она пристально вгляделась в его лицо – от подавленности в нем не осталось и следа.
Глава пятнадцатая
– Давай присядем, – предложил Люк с лукавой улыбкой.
Ребекка с радостью села в кресло – у нее от волнения подкашивались ноги.
Но она должна извиниться за необоснованность своих обвинений и поблагодарить его за безграничную щедрость. Только наберется сейчас храбрости.
– Мы с Саймоном ездили в город… в банк. Там я узнала, что вы уезжаете, и пришла попрощаться, – торопливо объяснила Ребекка. – Я не хочу, чтобы вы уехали и…
– И?…
– …и думали, что я плохо воспитана… Не хочу, чтобы мы расстались, не помирившись, – нашлась она.
– И это все? – разочарованно проговорил Люк.
Вспомнив, с какими обвинениями она на него накинулась на прошлой неделе, у себя в спальне, она покраснела и смущенно опустила глаза.
– Мне следует извиниться перед вами… Я обвиняла вас без всяких на то оснований… Мне очень жаль, что так получилось… Еще хочу поблагодарить за то, что вернули наследство, оставленное мне моим отцом, – выпалила Ребекка и похолодела: она совершенно забыла, что обещала брату не говорить ему об этом. – Я догадалась, что это вы помогли Саймону вернуть мои деньги, – добавила она, помолчав. – И я вам очень благодарна за это.
– И когда же вы догадались? До или после того, как он вам все рассказал? – саркастически улыбаясь, спросил Люк. – Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя обязанной мне… или была преисполнена благодарности… или обременена чувством долга… – задумчиво проговорил он.
Люк внимательно вглядывался в красивое побледневшее лицо Ребекки – ее безупречная красота обезоруживала его. Бегство в Корнуолл ничего не решит – его убивала одна мысль о разлуке. Вот она стоит перед ним во всей своей красе, и он боится, что не вынесет этого испытания. Создавшееся положение делает несчастным не только его, но и Ребекку. Ее гордость, ее ревность… ее недоверчивость, ее инфантильность… это и его поражение, грустно подумал он.